It's also important to look at these models as an employer.
Es ist auch wichtig, sich diese Modelle als Arbeitgeber anzusehen.
Enlarged build volume, ability to print large models as one part.
Vergrößertes Bauvolumen, Fähigkeit, große Modelle als ein Teil zu drucken.
This happens with models as the basis for co-operation between differing departments.
Das geschieht mit Modellen als Basis für die Zusammenarbeit der unterschiedlichen Abteilungen.
Used in a range of models as reinforcement material.
Wird bei einer Reihe von Modellen als Verstärkungsgewebe verwendet.
A comprehension for mathematical models as the basis of computer-aided processes is trained.
Das Verständnis für mathematische Modelle als Grundlage computergestützter Verfahren wird geschult.
Every company touts its models as the best.
Jede Firma preist seine Modelle als die besten an.
Many similar models as our usual earrings.
Viele ähnliche Modelle als unsere üblichen Ohrringe.
Here are cited several models as examples.
Hier sind mehrere Modelle als Beispiele angeführt.
Use of models as scale-specific and cross-scale tools.
Einsatz von Modellen als skalenspezifische und -übergreifende Werkzeuge.
The company plans derivatives and slightly modified versions of existing models as electric vehicles.
Man plane Abwandlungen und geringfügig modifizierte Versionen bereits bestehender Modelle als Elektrofahrzeuge.
The paper explores the different sharing economy models as novel and complex organizational forms.
Das Paper betrachtet unterschiedliche Share Economy Modelle als neuartige und komplexe Organisationsformen.
Now of course, each and every manufacturer cannot describe all their models as hybrids.
Natürlich kann jetzt nicht jeder Fahrzeughersteller alle seine Modelle als Hybrid bezeichnen.
Above all, however, such characteristics qualify these models as components of turnkey thermography automation systems.
Vor allem aber qualifizieren solche Eigenschaften diese Modelle als Komponenten von schlüsselfertigen Thermografie-Automationssystemen.