This means that things exist multimedially and manifest themselves fluxionaly in different ways.
Das heißt die Dinge existieren multimedial und manifestieren sich fließend in unterschiedlichen Erscheinungsformen.
Customers of today tick digitally and multimedially.
If art is a need, then we have the need to express ourselves and say it multimedially loud how we feel.
Wenn Kunst ein Bedürfnis ist, dann haben wir einen Drang dazu, uns auszudrücken und multimedial laut zu sagen, wie wir uns fühlen.
The side of the specialist in the reliable isolation and identification of micrometer particles from industrial process environments and products, leading world-wide, informs multimedially about the individual steps of the particle analysis.
Die Seite des weltweit führenden Spezialisten in der zuverlässigen Isolierung und Identifizierung von Mikrometerpartikeln aus industriellen Prozessumgebungen und Produkten informiert multimedial über die einzelnen Schritte der Partikelanalyse.
Here the customers have the possibility itself multimedially over the goals of informing products and service achievements dre basan group
Hier haben die Kunden die Möglichkeit sich multimedial über die Ziele, Produkte und Serviceleistungen dre basan Gruppe zu informieren
Today both work multimedially: film, video, music, dance, fashion and furniture as well as environments are their concern.
Heute arbeiten beide multimedial: Film, Video, Musik, Tanz, Mode und Möbel sowie ganze Environments sind ihre Sache.
Experience agriculture live and multimedially
Landwirtschaft live und multimedial erleben
The home computer made it possible for autodidacts like him to work multimedially without musical training.
Der Computer ermoglichte es ihm dann auch als Autodidakt auch ohne musikalische Ausbildung multimedial zu arbeiten.
The projects featured here, which partly originated within the scope of the [link 01] KUBIM development programme, were structured and multimedially prepared as theory, practice and technology modules.
Die hier dargestellten Projekte, die u.a. im Rahmen des Förderprogramms [link 01] KUBIM entstanden sind, wurden als Theorie-, Praxis- und Technik-Module strukturiert und multimedial aufbereitet.
At our motor home site is direct the unique storm tide experience world of Germany, which brings you multimedially, with exhibits and contemporary witness reports the life with the storm tide at the coast more near.
Direkt an unserem Wohnmobilplatz ist deutschlands einmalige Sturmfluterlebniswelt, die Ihnen multimedial, mit Exponaten und Zeitzeugenberichten das Leben mit der Sturmflut an der Küste näher bringt.
With this project, Europe's biggest daily paper breaks new ground in digital outdoor advertising and demonstrates how news can be told and lived multimedially today.
Mit diesem Projekt geht Europas größte Tageszeitung neue Wege in der digitalen Außenwerbung und zeigt, wie man Nachrichten heute multimedial erzählen und erleben kann.
The [link 22] Hypermedia tele-lecture teaches art history multimedially.
Die [link 30] Hypermedia Tele-Lecture vermittelt Kunstgeschichte multimedial.
Without further ado, KnowledgeWorker can import existing contents from popular formats (e.g. Word, PowerPoint, OpenOffice) including all the enclosed graphics and structures. Once the contents are embedded, they can be pedagocially and multimedially refined.
Bereits bestehende Inhalte in den gängigen Formaten (u.a. Word, PowerPoint, OpenOffice) können ohne Umwege samt Strukturierung und enthaltenen Grafiken in KnowledgeWorker importiert und dort didaktisch und multimedial veredelt werden.