We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Muttersprachler verwenden
Muttersprachler benutzen
Many native speakers use the soft sign without thinking about its impact.
Furthermore, using numbers and dates in Tagalog can be difficult because native speakers use not only Tagalog, but also English and Spanish ones and in many different formats.
Auch Zahlen und das Datum können in Tagalog schwierig werden, denn Muttersprachler verwenden hierbei nicht nur Tagalog, sondern auch Englisch und Spanisch, und das in vielen unterschiedlichen Formen.
Czech teachers communicate only in Czech with the children and native speakers use only English or German.
Die tschechischen Lehrer kommunizieren nur in tschechischer Sprache mit den Kindern und Muttersprachler verwenden nur Englisch oder Deutsch.
Native speakers use consonant mutation intuitively, without consciously thinking about its rules.
Muttersprachler verwenden die konsonantische Veränderung intuitiv, ohne bewusst über deren Regeln nachzudenken.
The professionally produced videos demonstrate how native speakers use the language in authentic situations.
Die professionell produzierten Videos zeigen in authentischen Gesprächssituationen, wie Muttersprachler die jeweilige Sprache anwenden.
The native speakers use a lot of facial expressions and gestures so that it is easier for the children to understand them.
Die Muttersprachler benutzen viele Gesichtsausdrücke und Gesten, so dass es für die Kinder einfacher ist, sie zu verstehen.
You're probably not learning the informal expressions and slang that native speakers use all the time.
It is also designed to train your ears, so you get used to the phonemes, rhythm, and nuances that native speakers use.
Er wurde auch entworfen um deine Ohren zu trainieren, so dass du dich an die Phoneme, Rhythmen und Nuancen gewöhnen kannst, welche Muttersprachler benutzen.
From the moment you dive into the new language it is like a journey into the land itself. You immediately see and hear how native speakers use the language. The learning experience comes to you simultaneously through several senses and in an appropriate context.
Sie tauchen von Anfang an in die neue Sprache ein, wie bei einer Reise ins Land selbst - Sie hören und sehen wie Muttersprachler die Sprache anwenden. Sie nehmen die Lerninhalte mit mehreren Sinnen gleichzeitig und im richtigen Kontext auf und lernen dadurch schneller und effektiver.
At the centre of LinguaTV's concept is a series of professionally produced training videos, which show in authentic situations how native speakers use each particular language.
Im Mittelpunkt stehen professionell produzierte Trainingsvideos, die in authentischen Gesprächssituationen zeigen, wie Muttersprachler die jeweilige Sprache anwenden.
Po-debconf translations enables native speakers use Debian in their own language and is an important aspect in working toward Debian's goal of being a universal operating system.
Po-debconf-Übersetzungen ermöglichen es Muttersprachlern, Debian in ihrer eigenen Sprache zu verwenden und sind ein wichtiger Aspekt auf dem Weg, Debians Ziel als universelles Betriebssystem zu erreichen.
With regard to the number of words, English is vastly superior to most languages: the English language has about 1 million words, of which even native speakers use only 20 to 30 thousand words.
Mit Hinblick auf die Wortanzahl ist das Englische den meisten Sprachen haushoch überlegen: Demnach verfügt die englische Sprache über etwa 1 Millionen Wörter, von denen selbst Muttersprachler allerdings lediglich 20 bis 30 tausend Wörter verwenden.
Using recent corpus research into spoken English the Handbook of Spoken Grammar teaches learners to speak more naturally, using the patterns that native speakers use when speaking English.
The Handbook of Spoken Grammar hilft den Lernenden dabei, natürlicher zu sprechen und dabei die Muster zu verwenden, die Muttersprachler beim Sprechen von Englisch verwenden.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.