Our foreign policy demands a fundamental departure from the old methods.
Unsere auswärtige Politik bedarf einer gründlichen Abkehr von den alten Methoden.
The old methods are no longer adequate to the new situation.
During transitions, we sometimes step over old methods for new, innovative approaches.
Während Übergängen überspringen wir manchmal alte Methoden zugunsten neuer, innovativer Ansätze.
The mind of the researcher should not be limited by old methods.
Es darf nur der Verstand des Forschers nicht durch alte Methoden eingegrenzt sein.
The old methods of steelmaking were not efficient enough anymore.
Die alten Verfahren der Stahlproduktion waren somit bei weitem nicht mehr produktiv genug.
The old methods of transparency no longer convinced the reader.
Die alten Methoden der Transparenz überzeugten den Leser nicht mehr.
Exceptional results can only be achieved by not adhering rigidly to old methods.
Ungewöhnliches erreicht man nur, indem man nicht starr an alten Methoden festhält.
The project was wanting in innovation, sticking to old methods too much.
Dem Projekt fehlte es an Innovation, es hielt zu sehr an alten Methoden fest.
You all know what the old methods of the past have contributed.
Ihr wisst alle, wozu die alten Methoden der Vergangenheit beigetragen haben.
Constant innovation is necessary to edge out companies stuck in old methods.
Ständige Innovation ist notwendig, um Unternehmen, die an alten Methoden festhalten, zu verdrängen.
The old methods of cementation are still relevant in modern metallurgy.
Die alten Methoden der Zementierung sind in der modernen Metallurgie immer noch relevant.
They're hung up on following the old methods instead of embracing new technologies.
Sie beißen sich darin fest, alte Methoden zu befolgen, anstatt neue Technologien anzunehmen.
Innovations in technology often emerge on a fast time scale, quickly replacing old methods.
Innovationen in der Technologie entstehen oft in rasantem Tempo und ersetzen schnell alte Methoden.