The process oscillates between repetition, imitation, appropriation and remixing.
The visual language oscillates between irony and quoting classical imagery.
This margin of manoeuvrability oscillates between the enlightened monk and the snake-oil salesman.
Die Bandbreite der Manövrierbarkeit pendelt zwischen dem erleuchteten Mönchen und dem Quacksalber.
The voice oscillates between dark growls, whispering moments and a clear pitch.
Die Stimme pendelt zwischen dunklen Growls, zurückhaltend flüsternden Momenten und klarer Färbung.
Engelmann's exploration of her own history oscillates between attraction and repulsion.
Engelmanns Annäherung an die eigene Geschichte schwankt zwischen Anziehung und Abstoßung.
Muriel oscillates between classical narration and fragmentary dissolution. true love.
Muriel schwankt zwischen klassischer Narration und fragmentarischer Auflösung derselben.
The novel's language oscillates between narrative, documentary, essay and analysis.
Die Sprache des Romans oszilliert zwischen Erzählung, Dokumentation, Essay und Analyse.
The design of loom furniture oscillates between classical and modern.
Das Design der Loom-Möbel oszilliert zwischen klassisch und modern.
The topic oscillates between economic interest and a cultural-political line of argument.
Das Thema oszilliert zwischen wirtschaftlichem Interesse und kulturpolitischer Argumentation.
This journey oscillates between euphoria, abandonment, depression, new beginnings.
Diese Reise pendelt zwischen Euphorie, Aufgabe, Depression, Neubeginn.
Our identity oscillates between deep inferiority and a lofty superiority.
Unser Identitätsgefühl oszilliert zwischen tiefen Minderwertigkeitskomplexen und hochtrabender Überheblichkeit.
The texture oscillates between chamber music and orchestral sound.
Die Textur schwankt zwischen Kammermusik und orchestralem Klang.
It oscillates between regression and its reflection.
Sie oszilliert zwischen Regression und deren Reflexion.