Examples with "page2.htm" and their translation in Duits
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
For example, if you have made two pages (let us call them page1.htm and page2.htm) and saved them in the same folder you can make a link from one page to the other by only typing the name of the file in the link.
Wenn Sie z.B. zwei Seiten erstellt haben (nehmen wir an, die eine heißt page1.htm, die andere page2.htm) und diese sind im selben Ordner gespeichert, dann ist im Link nur die Angabe des Dateinamens nötig.
Andere resultaten
Now save your document as "page1.htm" (the ending".htm" indicates that it is an HTML document.
Jetzt speichern Sie Ihr Dokument unter dem Namen "page1.htm" (Die Endung".htm" zeigt an, dass es sich um ein HTML-Dokument handelt.
"page1.html" or "page2.html" - generated folder should be into "pages" folder on your server
"page1.html" oder "page2.html" - sollte der erzeugte Ordner im "pages"-Ordner auf Ihrem Server liegen
This will display a window with 2 columns, the left one 200 pixels and the right one 600 pixels wide, and as soon as we have written the content of page1.html and page2.html it will be displayed inside.
Dies zeigt 2 Spalten an, die Linke 200 Pixel und die Rechte 600 Pixel breit, und sofern die Dateien page1.html und page2.html wirklich existieren werden sie darin angezeigt.
The metatag will move the user to next page.htm after 30 seconds.
Determines if "page.htm#A" and "page.htm#B" are considered to be the same page
Festlegen wenn "page.htm#A" und "page.htm#B" wird betrachtet als dieselbe Seite
Let's say your site is located at c:\website, and you opened c:\website\page.htm in FrontPage.
Nehmen wir an, Ihre Website befindet sich unter C:\Website, und Sie haben in FrontPage C:\Website\Seite.htm geöffnet.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.