Since his pictures do not have an effect on the mind through what is depicted, but through their inner dynamics, they do not serve any known pattern of thought.
Da seine Bilder nicht durch das Dargestellte, sondern durch ihre innere Dynamik auf den Verstand wirken, bedienen sie auch keine bekannten Denkmuster.
within the framework of the communication process, it becomes apparent that any social behaviour is determined by an ethical pattern of thought.
wird im Rahmen des Kommunikationsprozesses sichtbar, dass jedes soziale Verhalten durch ein ethisches Denkmuster bestimmt wird.
That too, like everything in the world, is a pattern of thought and an explanatory model, a further attempt to package truth and reality into words.
Auch das ist, wie alles auf der Welt, ein Denk- und Erklärungsmodell, ein weiterer Versuch, Wahrheit und Realität in Worte zu verpacken.
What is needed is a pattern of thought and behaviour that makes it possible to organise oneself and successfully cope with situations characterised by instability, uncertainty, complexity and ambiguity.
Gefragt ist ein Denk- und Verhaltensmuster, das es ermöglicht, sich selbst zu organisieren und Situationen, die durch Unbeständigkeit, Unsicherheit, Komplexität und Mehrdeutigkeit geprägt sind, erfolgreich zu bewältigen.
This is another example of a pattern of thought which every child has to develop and that has a lot to do with mathematics.
Auch dies ist ein Denkmuster, das jedes Kind erst entwickeln und sich erarbeiten muss und das wiederum viel mit Mathematik zu tun hat.
This modest story succeeds in meeting one of the most important purposes of literature: penetrating a person's pattern of thought, and in the process, discovering more about the nature of people in general.
Diese bescheidene Erzählung erfüllt eine der wichtigsten Absichten der Literatur: das Denkmuster eines Einzelnen zu durchschauen und währenddessen mehr über das Wesen des Menschen herauszufinden.
The point of this pattern of thought was to condition the self to manage in the authoritarian world of our ancestors, in which they limited their potential rather than developing it, so that they could work within rigid social structures.
Sinn dieser Denkmuster war in der autoritären Welt unserer Vorfahren, sich selbst zu konditionieren und das eigene Potenzial zu begrenzen statt zu entfalten, um in rigiden Gesellschaftsordnungen zu funktionieren.
The film aims to break up this pattern of thought. The goal is for customers to experience the Atradius as a modern and dynamic, flexible and customer-oriented company that enables an information advantage to make profitable growth possible.
Der Film zielt darauf, dieses Denkmuster aufzubrechen und macht Atradius als modernes und dynamisches, flexibles und kundenorientiertes Unternehmen erlebbar, das seinen Kunden in erster Linie einen Informationsvorsprung verschafft, mit dem profitables Wachstum möglich wird.
Newton reaffirmed this pattern of thought which runs through European intellectual history and which still strongly influences our views today: We are here, nature is there.
In diesem Denkmuster der europäischen Geistesgeschichte, das von Newton bekräftigt wurde, stecken wir immer noch fest drin: Wir sind hier, dort ist die Natur.
As opposed to past physiological approaches, Petra Bock does not limit her explanation to developmental psychology, but explains the phenomenon of this parallel mental world, which she calls MINDFUCK, as an out-dated pattern of thought learned from earlier generations.
Im Gegensatz zu bisherigen psychologischen Ansätzen, erklärt Petra Bock das Phänomen dieser gedanklichen Parallelwelt, die Sie MINDFUCK nennt, nicht rein entwicklungspsychologisch, sondern auch als erlernte veraltete Denkmuster früherer Generationen.
(Ephesians 4:17, 18) To develop an unselfish attitude often means to cultivate a pattern of thought contrary to our inborn imperfect nature.
Sich eine selbstlose Gesinnung anzueignen bedeutet häufig, sich ein Denkmuster zu eigen zu machen, das in völligem Gegensatz zu der angeborenen unvollkommenen Natur steht.
Our first focus was to add the value of virtue to Personal Progress so that young women could develop a pattern of thought and behavior based on high moral standards including chastity and purity.
Zuerst legten wir den Schwerpunkt darauf, das Ideal Tugendhaftigkeit im Programm „Mein Fortschritt" aufzunehmen, damit die Mädchen eine Denk- und Verhaltensweise entwickeln können, die auf hohen moralischen Grundsätzen wie Keuschheit und Reinheit beruhen.
IoT Ideas Workshop: Lay the foundations for possible IoT innovation projects and break the familiar pattern of thought and action with the aid of creativity methods
IoT Ideen-Workshop: Legen Sie den Grundstein für mögliche IoT-Innovationsprojekte und brechen Sie gewohnte Denk- und Handlungsmuster mithilfe von Kreativitätsmethoden auf