In the scope of the thesis presented here, a modern image-based planning programme has been developed to be fit for clinical operability and compared to the customary Eyeplan.
Im Rahmen dieser Arbeit wurde ein modernes, bildbasiertes Planungsprogramm für den Eigenbedarf entwickelt, zur klinischen Einsatzreife geführt und mit dem herkömmlichen EYEPLAN verglichen.
Designs or finished plans are taken over from LOPAS and the static construction is developed in a planning programme.
Entwürfe oder fertige Pläne werden von LOPAS übernommen und die statische Konstruktion in einem Planungsprogramm entwickelt.
Since 2013 the Breuckmann Foundation is supporting and financing a family planning programme in Karonga in the north of Malawi.
Seit 2013 unterstützt und finanziert die Breuckmann- Stiftung ein Familien- planungsprogramm in Karonga im Norden von Malawi.
It was rebuilt a few metres away from the original location and today has been totally reconstructed, according to a new town planning programme.
Sie wurde dann ein paar Meter von der originalen Lage entfernt, wieder aufgebaut. Heute ist sie wieder völlig nach einem neuen Stadtplanprogramm rekonstruiert.
It would be a mistake to allow waste that is not intended ultimately for disposal to be left out of the waste planning programme.
Es wäre ein Fehler, Abfälle, die nicht zur endgültigen Entsorgung vorgesehen sind, bei der Abfallplanung außenvor zu lassen.
An investment planning programme provides management support to state institutions responsible for infrastructure and utilities, i.e. energy, water, transport, waste, environment, industry (? 25 M).
Im Rahmen eines Investitionsplanungsprogramms wird denjenigen Ministerien und staatlichen Stellen Verwaltungshilfe gewährt, die für Infrastruktur und Versorgung/Entsorgung in den Bereichen Energie, Wasser, Verkehr, Abfallwirtschaft, Umwelt, Industrie zuständig sind (? 25 M).
Amendment No 16 could therefore be incorporated into the proposal where mention is made of certain key sectors of the planning programme.
Dieser Änderungsantrag könnte daher in den Vorschlag aufgenommen werden, und zwar da, wo wir auf bestimmte neuralgische Bereiche im Rahmen des Programms eingehen.
Amendment No 16 could therefore be incorporated into the proposal where mention is made of certain key sectors of the planning programme.
Dieser Änderungsantrag könnte daher in den Vorschlag aufgenommen werden, und zwar da, wo wir auf bestimmte neuralgische Bereiche im Rahmen des Programms eingehen.
In total, several thousand people, mainly women, have already registered for the family planning programme, who were medically cared for and provided with contraceptives by the IIWD.
Insgesamt haben sich bereits mehrere tausend Personen, überwiegend Frauen, für das Familienplanungsprogramm registrieren lassen, die vom IIWD mit medizinisch betreut und mit Verhütungsmitteln versorgt wurden.
Under a national family planning programme in Peru, some 300,000 women and 22,000 men were forcibly sterilised between 1996 and 2000.
In Peru wurden zwischen 1996 und 2000 rund 300000 Frauen und 22000 Männer im Rahmen eines nationalen Programms zur Familienplanung zwangssterilisiert.
Our production planning programme (PPS) enables us to produce and deliver on time.
As a tangible result of this claim, the city aims to achieve DGNB certification in Gold which will be accompanied by a planning programme that is intended to be unique.
Als greifbares Ergebnis dieses Anspruchs ist eine DGNB Zertifizierung in Gold angestrebt und ausgestattet mit einem Raumprogramm, welches einzigartig sein soll.
The widespread treatment planning programme Eyeplan was originally created for VAX and VMS operating workstations, where it is characterised by its sequential processing and inflexible computer model based on input data.
Das verbreitete Bestrahlungsplanungsprogramm EYEPLAN wurde ursprünglich für VAX/VMS-Workstations geschaffen und ist durch einen sequentiellen Funktionsablauf und das starre, eingabebasierte Computermodell gekennzeichnet.