The scandal posed a severe reputational risk to the politician's career.
Der Skandal stellte eine ernsthafte Bedrohung für den Ruf des Politikers dar.
The storm posed a significant hazard to those who were camping nearby.
Der Sturm stellte eine erhebliche Bedrohung für die Camper in der Nähe dar.
He posed a clever conundrum about why a chicken crossed the road.
Er stellte ein cleveres Rätsel darüber, warum ein Huhn die Straße überquerte.
Effluent from overflowing sewage systems posed a health risk to the community.
Abwasser aus überlaufenden Abwassersystemen stellte ein Gesundheitsrisiko für die Gemeinschaft dar.
The skewing tiles on the patio posed a tripping hazard for unwary guests.
Die schiefen Fliesen auf der Terrasse stellten eine Stolperfalle für unachtsame Gäste dar.
The jabby ice projections on the roof posed a risk to pedestrians below.
Die spitzen Eiszapfen am Dach stellten eine Gefahr für die Fußgänger darunter dar.
The fracturing surface of the pavement posed a hazard for pedestrians.
Die rissige Oberfläche des Gehwegs stellte eine Gefahr für Fußgänger dar.
The collapsing bridge posed a clear and present danger to drivers beneath it.
Die einstürzende Brücke stellte eine unmittelbare Gefahr für die darunter fahrenden Autofahrer dar.
The collapsed structure posed a serious risk to anyone nearby.
Die eingestürzte Struktur stellte eine ernsthafte Gefahr für alle in der Nähe dar.
The pitching hill posed a challenge for the runners during their race.
Der steile Hügel stellte eine Herausforderung für die Läufer während ihres Rennens dar.
He posed a tough one that stumped everyone at the trivia night.
Er stellte eine harte Nuss, die beim Quizabend alle ratlos machte.
They were not very functional and posed a lot of problems.
Sie waren nicht sehr funktionell und stellte eine Menge Probleme.
The outdated infrastructure posed a clear and present danger to the city's residents.
Die veraltete Infrastruktur stellte eine akute Bedrohung für die Einwohner der Stadt dar.