We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
In July 2019, MiO will be performing a Polish program with works by Lutosławski, Wieniawski, Tschaikowsky.
Im Juli 2019 spielt das MiO ein Programm mit Werken von Lutosławski, Wieniawski, Tschaikowsky.
Chuang who won the Malko Competition 2015 in Copenhagen conducts a program with works by Rimsky-Korsakov, Prokofiev and Rachmaninov.
Chuang, der 2015 den Malko Wettbewerb in Kopenhagen gewann, dirigiert ein Programm mit Werken von Rimsky-Korsakoff, Prokofieff und Rachmaninow.
Final Round: 20 minutes The participants present a program with works of their free choice.
Teilnehmerinnen und Teilnehmer präsentieren sich mit Werken ihrer freien Wahl vor Publikum und Jury.
For the following weekend, Antonia Lotz and Theresa Frölich have curated a film and video program with works that construct or deconstruct reality.
Am folgenden Wochenende gestaltet Antonia Lotz mit Theresa Frölich einen Film- und Videoabend mit Arbeiten, die sich mit Konstruktion oder Dekonstruktion von Wirklichkeit beschäftigen.
In 1989 the International Draeseke Society asked him to do a program with works of Felix Draeseke and since then he has been an enthusiastic proponent of this master's music.
Seit er im Jahre 1989 zum erstenmal durch die Internationale Draeseke Gesellschaft für ein Konzert mit Werken Felix Draesekes verpflichtet wurde, setzt er sich mit Begeisterung für diesen Komponisten ein.
Note: A program with works by the projects presented in the panel will be shown in the small Art, and the Descriptive Power of Lens-Based Capture
Hinweis: Im Kleinen Auditorium läuft ganztägig ein Programm mit Arbeiten der im Panel vorgestellten Projekte. Vortragsraum, Kunstmuseum Bonn
The duo Diego Núñez (saxophone) and the celebratons of the bicentenary of Argentina's independence the Argentinean pianist Marcela Roggeri and the clarinetist Florent Héau perform a program with works by Piazzolla, Guastavino, Ginastera and Pablo Aguirre.
Im Rahmen des Festivals CELEBRATING ARGENTINA 200 und des 200-jährigen Jubiläums der Unabhängigkeit Argentiniens spielt die argentinische Pianistin Marcela Roggeri zusammen mit dem Klarinettisten Florent Héau Werke von Piazzolla, Guastavino, Ginastera und Pablo Aguirre.
Additionally, the pianist Gerhard Oppitz plays a program with works by Grieg, Franck, Brahms etc., and Enoch zu Guttenberg will conduct Mozart's Great Mass in c minor next to Bach's Magnificat.
Der Pianist Gerhard Oppitz lädt zu einem Klavier-Abend mit Werken von Grieg, Franck, Brahms etc. ein, und Enoch zu Guttenberg dirigiert neben Bachs Magnificat Mozarts Große Messe c-Moll KV 427.
The CD contains a program with works by Shostakovich, Rachmaninov, Shchedrin, Schnyder and Demenga and will be relesed next year on GENUIN.
Die CD mit Werken von Schostakowitsch, Rachmaninov, Schtschedrin, Schnyder und Demenga erscheint voraussichtlich nächstes Jahr.
The composer and violinist Florian Willeitner, the pianist Maria Radutu and the Cellist Ivan Turkalj offered a great program with works by Florian Willeitner.
Der Komponist und Violinist Florian Willeitner, die Pianistin Maria Radutu und der Cellist Ivan Turkalj boten ein tolles Programm, ausschließlich mit Werken von Florian Willeitner.
This Saturday she prepared a wonderful classical program with works by Ludwig van Beethoven, Joseph Haydn, Ferdinand Ries and Muzio Clementi.
Vorab gab es ein wunderschönes Konzert von den beiden Musikerinnen Natalia Lentas und Wei Lee auf dem Hammerklavier mit Stücken von Johann Christian Bach, Joseph Haydn und Ludwig van Beethoven u.a...
In this mixed program with works by Andrzej Panufnik and his daughter Roxanna, Clare Hammond's playing is superb.
Das zweistrophige Gebet "Modlitwa" komponierten Andrzej Panufnik und seine Tochter gemeinsam.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.