Vertaling van "progress within the framework" in Duits
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Fortschritte im Rahmen
Against the backdrop of further efficiency progress within the framework of the medium- and long-term measures for structural improvements in our business processes, we assume that our growth targets can be achieved with only a slight increase in the size of the workforce.
Vor dem Hintergrund weiterer Effizienzsteigerungen im Rahmen der mittel- und langfristig ausgerichteten Programme zur strukturellen Verbesserung unserer Geschäftsprozesse gehen wir davon aus, dass unsere Wachstumsziele mit einem nur geringfügig wachsenden Personalbestand erreicht werden können.
The science and research organizations will report regularly on their progress within the framework of a monitoring procedure starting in 2007.
Im Rahmen eines Monitorings berichten die Wissenschafts- und Forschungsorganisationen ab 2007 regelmäßig über die erreichten Fortschritte.
In particular, the fact that, regrettably, we are not making any progress within the framework of the WTO also speaks even more in favour of this free trade agreement with India.
Gerade auch die Tatsache, dass wir im Rahmen der WTO leider nicht vorankommen, spricht noch mehr für dieses Freihandelsabkommen mit Indien.
The action plan would follow on from the adoption of the Hague Programme, which laid the foundations for progress within the framework of freedom, security and justice.
Dieser Aktionsplan wird im Anschluss an die Annahme des Haager Programms festgelegt, das die Grundlagen für wichtige Errungenschaften im Bereich der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts geschaffen hat.
Fortunately, the European concept of progress within the framework of European integration proved its worth again: we lay down conditions and set a timetable for meeting them.
Glücklicherweise hat sich wieder einmal das europäische Konzept der Fortschritte im Rahmen der europäischen Integration bewährt: Wir schaffen Bedingungen, und wir setzen für die Erfüllung der Bedingungen einen Zeitplan.
We can agree with Isler Béguin's assessment that progress within the framework of the United Nations has been modest and we certainly cannot be satisfied with it, but the United Nations framework remains one of the basic frameworks for discussing this matter.
Wir können der Einschätzung von Frau Isler Béguin zustimmen, die gesagt hat, dass die Fortschritte im Rahmen der Vereinten Nationen bescheiden gewesen sind und wir damit gewiss nicht zufrieden sein können, aber sie bieten nach wie vor einen der grundlegenden Rahmen für die Erörterung dieser Angelegenheit.
Scientists of the Karlsruhe Institute of Technology aim at understanding and designing this progress within the framework of a new KIT Focus.
Wissenschaftlerinnen und Wissenschaftler am Karlsruher Institut für Technologie wollen diesen Fortschritt in einem neuen KIT-Schwerpunkt verstehen und mitgestalten.
Ministers emphasized the considerable progress within the framework of the political dialogue between the two regions, as initiated by the Rome Declaration and consolidated by the ministerial meetings in Luxembourg, Santiago de Chile, Copenhagen, Sao Paulo, Paris and Cochabamba.
Die Minister betonten die erheblichen Fortschritte im politischen Dialog zwischen beiden Regionen, der sich seit der Erklärung von Rom im Laufe der Tagungen von Luxemburg, Santiago de Chile, Kopenhagen, Sao Paulo, Paris und Cochabamba mehr und mehr gefestigt hat.
Member States will be kept informed about the progress within the framework of the Standing Committee on Organic Farming.
Die Mitgliedstaaten werden über die im Rahmen des Ständigen Ausschusses für den ökologischen Landbau erzielten Fortschritte auf dem Laufenden gehalten.
We are disappointed about the absence of progress within the framework of the Bosnian Council of Ministers and Parliamentary Assembly.
Wir sind über den fehlenden Fortschritt innerhalb des Rahmens des bosnischen Ministerrates und der Parlamentsversammlung enttäuscht.
Every year, we publish a Communication on Progress within the framework of our UN Global Compact membership.
Als Teilnehmer des UN Global Compact veröffentlichen wir jedes Jahr einen Fortschrittsbericht.
At the same time, however, the EU's decision on a resolution cannot be divorced from an assessment of the prospects for progress within the framework of the dialogue.
Gleichzeitig kann die Entscheidung der EU über eine Resolution natürlich nicht von einer Bewertung der Fortschrittsaussichten im Rahmen des Dialogs losgelöst werden.
It also expresses its support for the work in progress within the framework of the European Social Dialogue concerning the harmonisation of driving time and rest periods for train drivers and other train staff.
Außerdem sagt sie den Arbeiten im Rahmen des sozialen Dialogs in Bezug auf die Harmonisierung der Lenk- und Ruhezeiten für Zugführer und Zugbedienstete ihre Unterstützung zu.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.