We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Hin-und-Her zwischen
In negotiations, there is often a push-and-pull between competing interests.
Bei Verhandlungen gibt es oft ein Hin-und-Her zwischen konkurrierenden Interessen.
In sports, the push-and-pull between teamwork and individual talent is essential.
Im Sport ist das Hin-und-Her zwischen Teamarbeit und individuellem Talent essenziell.
Her emotions reflected the push-and-pull between love and fear of commitment.
Ihre Emotionen spiegelten das Hin-und-Her zwischen Liebe und der Angst vor Bindung wider.
Employees feel the push-and-pull between personal life and work obligations.
Mitarbeiter fühlen das Hin-und-Her zwischen Privatleben und Arbeitspflichten.
Students face a push-and-pull between academic demands and social activities.
Studenten stehen im Hin-und-Her zwischen akademischen Anforderungen und sozialen Aktivitäten.
Successors to the found-footage film circulate through the Internet as film remixes and video mashups in a push-and-pull between popular banality, commercialization and high artistic aspirations.
Die Nachfolger des Found-Footage-Films bewegen sich als Film-ReMixes und Video-Mashups im Internet in einem Spannungsfeld zwischen populärer Banalität, Kommerzialisierung und hohen künstlerischen Ansprüchen.
The push-and-pull between Classicism and Romanticism then becomes clearly audible in the opp. 1, 2, 4 and 5. - In contrast, the Ballades op.
Das Spannungsfeld zwischen Klassik und Romantik ist in den Opera 1, 2, 4 und 5 denn auch deutlich zu hören. - Die nur ein knappes Jahr nach der Sonate op.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.