We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Remote-Usability-Tests
Remote Usability Tests
Remote Usability Testing
Remote-Usability-Testmodul
Remote Usability-Testing
Pidoco is an online wireframing tool that enables its users to create interactive, clickable wireframes that can be used as specifications or in remote usability testing.
Pidoco ist ein Online-Wireframing-Tool, mit dem unsere Nutzer interaktive, klickbare Wireframes erstellen können, die als Spezifikationen oder in Remote-Usability-Tests verwendet werden können.
Ulteriori informazioni su Quick and Easy Remote Usability Testing for Websites and Apps.
Erfahre mehr über Schnelle und einfache Remote-Usability-Tests für Websites und Anwendungen.
Remote usability testing is the most modern and effective way to improve your website or app.
Remote Usability Tests sind der modernste und effektivste Weg, Ihre Website oder App zu verbessern.
offers Remote Usability Testing on 40 languages and any device.
Recruiting for remote usability testing can be carried out by the customer or by an external service provider.
Die Rekrutierung für das Remote Usability Testing kann durch den Kunden selbst oder über einen externen Dienstleister erfolgen.
Clickable wireframes and interactive prototypes can be tested remotely by independent users with our integrated remote usability testing module.
Klickbare Wireframes und interaktive Prototypen können aus der Ferne von unabhängigen Nutzern mit unserem integrierten Remote-Usability-Testmodul getestet werden.
Pidoco is easy to use, with handy sharing and collaboration features, a convenient remote usability testing module and much more.
Pidoco ist einfach zu bedienen, beinhaltet praktische Online-Freigabe- und Kollaborations-Funktionen, ein Remote Usability Testing Modul und vieles mehr.
Pidoco is a unique online interaction design tool which offers remote usability testing capabilities.
Pidoco ist ein einzigartiges Interaktionsdesign-Werkzeug, welches Remote Usability-Testing ermöglicht.
With our remote usability testing feature you can perform online user tests quickly and easily, without the usual cost of lab-based testing, using screen-sharing, VoIP, chat and session recording.
Mit dem Remote Usability Testing Modul können Sie schnell und einfach online Nutzertests durchführen - mit VoIP Screensharing und Chat und ohne die üblichen Kosten von Testlaboren.
With our remote usability testing feature you can perform online user tests quickly and easily, without the usual cost of lab-based testing, using screen-sharing, VoIP, chat and session recording.
Das Remote Usability Testing Modul bietet Ihnen zusätzlich VoIP, Chat und Screensharing Funktionen, während das Collaboration Dashboard Ihnen einen schnellen Überblick über alle Neuigkeiten in Ihren Projekten gibt. Höhepunkte
The remote usability testing module even provides VoIP, chat and screensharing functions, and the collaboration dashboard gives you a fast overview of what's new in your projects.
Das Remote Usability Testing Modul bietet Ihnen zusätzlich VoIP, Chat und Screensharing Funktionen, während das Collaboration Dashboard Ihnen einen schnellen Überblick über alle Neuigkeiten in Ihren Projekten gibt.
With the introduction of remote usability testing techniques and a usability software-framework the experiences from the INVISIP project are transferred into concepts for new remote evaluation tools, which can be used to support the development and the post-deployment phase in other projects as well.
Mit der Vorstellung des webbasierten Usability Tests und des universell einsetzbaren Usability- Frameworks werden die Erkenntnisse aus der Praxis der Evaluation im Entwurf webbasierter Methoden umgesetzt, die die Produktentwicklung und die post-deployment Phase bei zukünftigen Projekten unterstützen können.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.