Your data will be retained for only as long as it is necessary which includes our legal obligations for retaining data.
Ihre Daten werden nur so lange aufbewahrt, wie es erforderlich ist, einschließlich unserer gesetzlichen Verpflichtungen zur Datenspeicherung.
Looking for a solution to keep data readily available and to help avoid the potential risks associated with retaining data on tape.
Ermitteln einer Lösung, mit der Daten stets verfügbar sind und potenzielle Risiken, die mit der Datenspeicherung auf Band einhergehen, vermieden werden.
If there is no legal basis or justification for retaining data then we will ensure it is erased.
Sollte es keine gesetzliche Bestimmung oder Begründung geben um Daten zu speichern, werden wir diese löschen.
It is a re-writable device and has a brilliant feature of retaining data without the use of external power.
Es ist eine wiederbeschreibbare Vorrichtung und weist eine brillante Funktion, Daten zu speichern, ohne den Einsatz von Fremdenergie.
However, retaining data without assessing the value of that data can increase the risk of breaching GDPR.
Die Aufbewahrung von Daten ohne Beurteilung ihres Wertes kann jedoch das Risiko eines Verstoßes gegen die DSGVO erhöhen.
The possibility provided by Article 15 of that directive of retaining data for the purposes of security or to deal with criminal offences is an exception which, as such, must be interpreted restrictively and may in no circumstances replace the general rule established at Community level.
Die in Artikel 15 der genannten Richtlinie vorgesehene Möglichkeit der Aufbewahrung von Daten zum Zwecke der Sicherheit oder der Verfolgung von Straftaten stellt eine Ausnahme dar, die als solche eng ausgelegt werden muss und in keinem Fall an die Stelle der auf Gemeinschaftsebene geltenden allgemeinen Vorschrift treten darf.
I can certainly say that retaining data for 15 years does not seem to be in keeping with the criteria of proportionality and necessity.
Ich kann mit Sicherheit sagen, dass eine Datenspeicherung für 15 Jahre die Kriterien der Verhältnismäßigkeit und der Notwendigkeit nicht zu erfüllen scheint.
The FDR shall record the parameters required to determine accurately the aeroplane flight path, speed, attitude, engine power, configuration and operation and be capable of retaining data recorded during at least the preceding 25 hours.
Der Flugdatenschreiber muss die Parameter aufzeichnen, die für die genaue Bestimmung von Flugweg, Fluggeschwindigkeit, Fluglage, Triebwerksleistung, Konfiguration und Betrieb des Flugzeugs erforderlich sind, und in der Lage sein, die während mindestens der vorangegangenen 25 Stunden aufgezeichneten Daten zu speichern.
The EDPS understands that Competent Authorities may need some flexibility in retaining data due to the fact that beyond the initial question and answer, there may be follow-up questions regarding the same case between Competent Authorities.
Der EDSB geht davon aus, dass die zuständigen Behörden eine gewisse Flexibilität bei der Aufbewahrung von Daten benötigen, da über die ursprüngliche Anfrage und Antwort hinaus bei den zuständigen Behörden vielleicht noch weitere Fragen zu demselben Fall auftreten.
This application is incapable of retaining data if it's not saved correctly.
Diese Anwendung kann keine Daten speichern, wenn sie nicht korrekt gesichert werden.
Learn how to retaining data and documents to manage risk and compliance.
Erfahren Sie, wie ein erfolgreiches Daten- und Dokumentenmanagement Risiken reduziert und Compliance verbessert.
If your provider keeps retaining data, change to another provider.
The time period for storing and retaining data varies according to the purpose of its processing.