We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Not even one of the classic riffwork was to recognize. And the second big problem was frontman Chuck Billy, who delivered an effort to make me feel ashamed.
Im Laufe des Gigs wurde das zweite große Problem der Band immer offensichtlicher: Ausgerechnet Fronter Chuck Billy brachte eine Leistung zum Fremdschämen.
The second big problem is the wrangle between rich and poor countries.
Das zweite große Problem ist die Kommerzialisierung.
The second big problem was that art therapy was not used all the time.
Das zweite große Problem war, dass die Kunsttherapie nicht genutzt werden konnte.
The second big problem is their interaction with the corresponding 'docking sites' in the human body, for this interaction is often very weak when it comes to sugar molecules.
Das zweite große Problem stellt die Wechselwirkung mit den entsprechenden Andockstellen im menschlichen Körper dar, die bei Zuckermolekülen oft nur sehr schwach ist.
The second big problem of a magazine-scanner as the DigitDia or the Braun Multimag SlideScan is the abrasion of the transport mechanism.
Das zweite große Problem, unter dem ein Magazinscanner wie der DigitDia oder der Braun Multimag SlideScan leiden, ist der Verschleiß des Transportmechanismus.
Once the sites have been found, however, the second big problem is that of the separation of various metals from each other, and this technique is very expensive and polluting.
Wenn eine Stelle erschlossen wird, tritt das zweite Problem der Trennung der verschiedenen Metalle untereinander auf, die dazu eingesetzte Technik ist teuer und umweltbelastend.
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.