Let us not give our strength for this bad shabby dunya.
Those who look at this bad world will become bad.
Whenever traffic is this bad, he starts to hulk out behind the wheel.
Wenn der Verkehr so schlimm ist, rastet er regelmäßig am Steuer aus.
But there was no indication that the thrombosis was this bad.
Aber es gab keinen Hinweis, dass die Thrombose so schlimm war.
There was no place in history where the kidnapping odds were this bad.
Noch nie in der Geschichte waren die Chancen für Entführte so schlecht.
My luck has never been this bad in my life.
Mein Glck war noch niemals so schlecht in meinem Leben.
Sorry for this bad comment, but that stay is really weird...
Sorry für diese schlechte Kommentar, aber das Aufenthalt ist wirklich seltsam...
It takes guts to start a business when the economy looks this bad.
Es kostet Überwindung, ein Unternehmen zu gründen, wenn die Wirtschaft so schlecht aussieht.
Saved myself the trouble of having to go through all this bad time.
Ersparte mir den Ärger, diese schlechte Zeit zu erleben.
I'm actually not usually this bad at being disabled.
Ich bin normalerweise nicht so schlecht darin, behindert zu sein.
When a man commits this bad action, he will surely be responsible.
Wenn jemand diese schlechte Tat begeht, trägt er zweifellos die Verantwortung dafür.
Etc. hence; this bad video file irritates you with its abnormal behavior.
Usw. daher; diese schlechte Videodatei reizt Sie mit seiner Verhaltensstörungen.
I mean, you have to try to write this bad.
Ich meine, man muss sich schon anstrengen um so schlecht zu schreiben.