In fact the very first time since I have my blog.
Sogar zum allerersten Mal seit ich den Blog führe.
I mean, it was the only time since the divorce.
Es war das einzige Mal seit der Scheidung.
After a short time since our separation from the group.
Nach einer kurzen Zeit seit unserer Trennung von der Gruppe.
At the meeting, we reviewed the elapsed time since our last quarterly report.
Bei der Besprechung überprüften wir die verstrichene Zeit seit unserem letzten Quartalsbericht.
This will include fuel consumption, and time since the last service.
Dazu gehören Brennstoff-Verbrauch, und die Zeit seit dem letzten Service.
The time since we got back has simply gone by so quick...
Die Zeit seit unserer Rückkehr ist schlichtweg unglaublich schnell verstrichen...
They are simply a way to calculate the time since the last update.
Sie sind einfach eine Möglichkeit zum Berechnen der Zeit seit der letzten Aktualisierung.
No significant changes occurred during the elapsed time since the last report.
Keine bedeutenden Veränderungen traten während der vergangenen Zeit seit dem letzten Bericht ein.
Doctors monitor the time since hospitalization to adjust follow-up care plans.
Ärzte überwachen die Zeit seit dem Krankenhausaufenthalt, um die Nachsorgepläne anzupassen.
Changes in medication may occur based on the time since hospitalization.
Änderungen in der Medikation können aufgrund der Zeit seit dem Krankenhausaufenthalt erfolgen.
Insurance claims often require documentation of the time since hospitalization.
Versicherungsansprüche erfordern oft eine Dokumentation der Zeit seit dem Krankenhausaufenthalt.
The time since hospitalization affects how quickly patients recover at home.
Die Zeit seit dem Krankenhausaufenthalt beeinflusst, wie schnell sich Patienten zu Hause erholen.
Prior to discharge, the nurse explains the time since hospitalization to family members.
Vor der Entlassung erklärt die Krankenschwester den Familienmitgliedern die Zeit seit dem Krankenhausaufenthalt.