Europe is becoming two-faced and the Euro sceptics will reap the rewards of this.
Europa wird zunehmend doppelzüngig, und die Euro-Skeptiker profitieren davon.
On the other hand, French asylum policy can be referred to as being two-faced.
Andererseits kann die französische Asylpolitik als doppelzüngig beschrieben werden.
I overheard his two-faced conversation and felt embarrassed for him.
Her two-faced actions shattered the trust that once existed between us.
Ihre heuchlerischen Handlungen zerstörten das Vertrauen, das einst zwischen uns bestand.
The killer thought that his victim was two-faced, dishonest in some way.
Der Mörder glaubte, sein Opfer sei falsch und unehrlich.
Well, they make up for it by being two-faced and morally bankrupt.
Nun, sie machen es wieder wett, dadurch falsch zu sein und moralisch bankrott.
I'm talking about big companies and their two-faced, fat cat executives.
Ich rede hier von den großen Unternehmen und deren heuchlerischen, Bonzen Führung.
People quickly realized his two-faced personality when he spoke ill of his friends.
Die Leute bemerkten schnell seine doppelzüngige Persönlichkeit, als er schlecht über seine Freunde sprach.
Just a real two-faced rat from head to toe.
You're a selfish, two-faced, no-good sinner.
Because if you call me a horrible, selfish, two-faced brat,
Denn wenn du mich eine schreckliche, egoistische, doppelzüngige Göre nennst...
I can't stand how two-faced she is when she pretends to be supportive.
Ich kann es nicht ertragen, wie falsch sie ist, wenn sie vorgibt, unterstützend zu sein.
But he's so two-faced! Can't you tell?
Er ist so falsch! Merkst du das nicht?