Gymnastics should be carried out not under compulsion, and at will.
Gymnastik sollte nicht unter Zwang und nach Belieben durchgeführt werden.
China is conducting nuclear tests and developing nuclear weapons under compulsion.
China führt Atomtests durch und entwickelt unter Zwang Atomwaffen.
And nevertheless I do not give you up, but I apply all means to decrease your resistance against me, to break it, but not under compulsion.
Und dennoch gebe Ich euch nicht auf, sondern Ich bringe alle Mittel in Anwendung, um euren Widerstand gegen Mich zu verringern, um ihn zu brechen, doch nicht im Zwang.
Would men know about the state worthy of pity that they are approaching they certainly would change their life out of fear but that would be a change of the being under compulsion but without value for eternity.
Wüßten die Menschen um den erbarmungswürdigen Zustand, dem sie entgegengehen, sie würden wahrlich vor Angst ihren Lebenswandel ändern, doch es wäre das eine Wesenswandlung im Zwang, doch ohne Wert für die Ewigkeit.
When humanity is no longer under compulsion to grow its realm, we will turn our collective ingenuity and the amassed knowledge, information, and technology of the ages toward purposes aligned with the consciousness of ecology, connectedness, and healing.
Wenn die Menschheit nicht mehr unter dem Zwang steht, ihren Machtbereich auszuweiten, werden wir unseren kollektiven Erfindergeist und das gesammelte Wissen - Kenntnisse und Technologien sämtlicher Zeitalter - für Zwecke nutzen, die mit dem Bewusstsein von Ökologie, Verbundenheit und Heilung im Einklang stehen.
Also the court says it seems that SCNF had not been under compulsion of the ceasefire of 1940 as it claims.
Auch habe die SNCF nicht wie von ihr behauptet unter dem Zwang des Waffenstillstandes von 1940 gestanden.
With false promises and under compulsion were they pushed into the army.
Unter Zwang und mit falschen Versprechen waren sie in die Armee gepresst worden.
As this treaty originated under compulsion it is to be considered as legally invalid.
Da dieser Vertrag unter Zwang zu Stande kam, ist er juristisch als ungültig zu betrachten.
But I don't want to give the impression that all primitive peoples or all hunter-gatherers were radical individualists who never cooperated and never shared except under compulsion.
Ich will aber nicht den Eindruck erwecken, dass alles primitiven Völker harte Individualisten waren, die nie zusammenarbeiteten und nie teilten, außer unter Zwang.
But probably I don't have to be satisfied with that under compulsion if everything with my plans of becoming a digital nomad is working out as planned.
Womöglich muss ich mich aber auch nicht unter Zwang damit zufrieden stellen, wenn mein Leben als Digitaler Nomade abläuft wie geplant.
As a result it put men under compulsion, who now fulfil those commands in the belief to sin and exactly direct their whole attention to these and - neglect my love command.
Damit stellte sie die Menschen unter Zwang, die nun im Glauben, sich zu versündigen, jene Gebote erfüllen und eben ihre ganze Aufmerksamkeit auf diese richten und - Mein Liebegebot vernachlässigen.
But they themselves believe standing themselves under compulsion and so seek to reject every responsibility; they do not wage the faintest fight with themselves, therefore succumb every temptation, but which they could resist, just do not want.
Sie selbst aber glauben sich unter Zwang stehend und suchen so, jede Verantwortung abzulehnen, sie führen nicht den leisesten Kampf mit sich selbst, erliegen daher jeder Versuchung, der sie aber widerstehen könnten, nur nicht wollen.
A bargain purchase might happen, for example, in a business combination that is a forced sale in which the seller is acting under compulsion.
Einen Erwerb zu einem Preis unter dem Marktwert kann es beispielsweise bei einem Unternehmenszusammenschluss geben, bei dem es sich um einen Zwangsverkauf handelt und der Verkäufer unter Zwang handelt.