We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
im Rahmen dieser Programme
im Rahmen der Programme
Due to the particular context and specificities of cooperation programmes between outermost regions and third countries or territories, lightened cooperation conditions in terms of processing operations under those programmes should be established and adapted.
Aufgrund des spezifischen Kontexts und der Besonderheiten von Kooperationsprogrammen zwischen Regionen in äußerster Randlage und Drittländern oder Gebieten sollten erleichterte Bedingungen für die Zusammenarbeit hinsichtlich der Durchführung von Vorhaben im Rahmen dieser Programme aufgestellt und angepasst werden.
The new services provided by the EIAH should be in addition to those already available under other Union programmes, thus in no way affecting the level and the capacity of the support provided under those programmes.
Die neuen von der EIAH erbrachten Dienste sollten zusätzlich zu den Diensten erbracht werden, die bereits im Rahmen anderer Unionsprogramme verfügbar sind, damit das Ausmaß und die Kapazität der im Rahmen dieser Programme bereitgestellten Unterstützung in keiner Weise beeinträchtigt wird.
Member States shall record the details of all restructuring programmes, whether or not amended, and of all measures carried out under those programmes.
Die Mitgliedstaaten führen Aufzeichnungen über alle geänderten und nicht geänderten Umstrukturierungsprogramme und über alle im Rahmen der Programme durchgeführten Maßnahmen.
To that end, it shall ensure that the contracts entered into, under the Galileo and EGNOS programmes, include the possibility of transferring or licensing intellectual property rights arising from work performed under those programmes to third parties.
Zu diesem Zweck sorgt sie dafür, dass die im Rahmen der Programme Galileo und EGNOS geschlossenen Verträge die Möglichkeit vorsehen, Rechte des geistigen Eigentums, die sich aus Arbeiten im Rahmen der Programme ergeben, an Dritte zu übertragen oder diesen zu gewähren.
The rural development support granted under those programmes is intended inter alia for improving productive structures, conversion and reorientation of agricultural production, improvement of product quality, sustainable development, diversification of activity, etc.
Im Rahmen dieser Programme geht es bei der Förderung der ländlichen Entwicklung insbesondere darum, die Produktionsstrukturen zu verbessern, die landwirtschaftliche Erzeugung umzustellen und neu auszurichten, die Qualität der Erzeugnisse zu verbessern, eine nachhaltige Entwicklung zu erreichen, die Tätigkeiten zu diversifizieren usw.
Large enterprises may obtain grants under those programmes for projects implemented in collaboration with SMEs, non-governmental organisations or research institutions.
Im Rahmen dieser Programme können Projekte von Großunternehmen gefördert werden, die diese in Kooperation mit KMU, Nicht-Regierungsorganisationen oder Forschungsinstituten abwickeln.
It is therefore appropriate to continue activities commenced under those programmes.
If so what would be the amount necessary to attain a useful critical mass under those programmes?
Wenn ja, welcher Betrag würde benötigt, um bei diesen Programmen eine kritische Masse zu erreichen?
However, it is safe to assume that a large part of the forestry measures carried out (not including afforestation) under those programmes covering high- and medium-risk areas relate to forest fire prevention.
Man kann davon ausgehen, dass ein großer Teil der im Rahmen der genannten Programme durchgeführten forstwirtschaftlichen Maßnahmen, die nicht dem Bereich Aufforstung zuzuordnen sind, und die in Gebieten mit hohem oder mittlerem Waldbrandrisiko durchgeführt wurden, die Verhütung von Waldbränden betreffen.
The new services provided by the EIAH should be in addition to those already available under other Union programmes, thus in no way affecting the level and the capacity of the support provided under those programmes.
Die neuen von der EIAH erbrachten Dienste sollten zusätzlich zu den Diensten erbracht werden, die bereits im Rahmen anderer Unionsprogramme verfügbar sind, damit das Ausmaß und die Kapazität der im Rahmen dieser Programme bereitgestellten Unterstützung in keiner Weise beeinträchtigt wird.
One standard contract for grants in the field of EC-external aid programmes is now being introduced replacing the numerous existing contract types under those programmes.
Derzeit wird ein Standardvertrag für Finanzhilfen im Bereich der aus dem Gemeinschaftshaushalt finanzierten Programme für Drittländerhilfe eingeführt, der die in diesen Programmen vorgesehenen verschiedenartigen Verträge ersetzt.
provide a breakdown of the sums concerned among the different Portuguese regions eligible under those programmes
Typically, under those programmes the issue of a tranche of securities under the programme only requires the filing of a pricing supplement (without the need for approval of that document).
Normalerweise erfordert die Emission einer Wertpapiertranche aus einem solchen Programm lediglich das Ausfüllen eines Zusatzdokumentes mit der Preisfestsetzung (wobei dieses Dokument nicht genehmigt werden muss).
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.
Synoniemen voor under those programmes in het Engels