We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Einheit nicht nur
We strengthen our unity not only ideologically but consequently also organizationally.
Wir stärken unsere Einheit nicht nur ideologisch, sondern auch organisatorisch.
Tantra massage is a path to finding unity not only through touching but common being in an exciting mediation full of impressions, smells and feelings.
Eine tantrische Massage ist für mich ein Weg, die Ganzheit zu finden, nicht nur durch eine Berührung, sondern auch durch das gemeinsame Sein in aufregender Meditation voller Sinneseindrücke, Gerüche und Gefühle.
Hence let us feel the unity not only with our group, but also with other groups as well as with groups which are not spiritual, because it is one consciousness.
Lasst uns daher die Einheit nicht nur mit unserer Gruppe, sondern auch mit anderen Gruppen verspüren wie auch mit Gruppen, die nicht spirituell sind, weil es ein Bewusstsein ist.
It strengthens their sense of belonging and unity not only in the classroom as well as on field trips.
Dadurch wird ihr Zusammengehörigkeitsgefühl gefördert, nicht nur in der Schule, sondern auch auf Ausflügen.
We strengthen our global unity not only ideologically but consequently also organizationally.
Wir stärken unsere globale Einheit nicht nur ideologisch-politisch, sondern gleichzeitig auch organisatorisch - und zwar durch Anwendung der Prinzipien des demokratischen Zentralismus
whereas the states of Africa wish to construct African unity not only on a geographical basis but also on shared values, such as respect for human rights and democratic principles,
in Erwägung des Bestrebens der afrikanischen Staaten, die Einheit Afrikas nicht nur auf einer geografischen Grundlage, sondern auch auf gemeinsamen Werten wie der Achtung der Menschenrechte und der demokratischen Grundsätze aufzubauen,
Wine and Art form a unity not only in the spring walk in Illmitz.
Wein und Kunst bilden nicht nur beim Frühlingsspaziergang in Illmitz eine Einheit.
He rather recognized the Seraphim and Cherubim in the Old Testament in a complete unity not only in their being but also in their actions as exactly the same "living creatures".
Er erkannte die Serafim und Cherubim des Alten Testaments vielmehr in einer völligen Ein-heit, sowohl in ihrem Sein als auch in ihrem Tun, als ein und dieselben Lebewesen.
I was discussing the need for unity not only in South America but in Central America and the Caribbean as well, and this is the moment to state it given what is happening in Venezuela.
Ich sprach nicht nur von der Notwendigkeit der Einheit Südamerikas, sondern auch von Zentralamerika und der Karibik, und gerade angesichts der aktuellen Ereignisse in Venezuela befinden wir uns in einem besonderen Augenblick, um dies zu betonen.
As an employer, UNITY not only convinces with interesting projects, but also with a very special corporate culture.
UNITY überzeugt als Arbeitgeber nicht nur mit spannenden Projekten, sondern auch mit einer ganz besonderen Unternehmenskultur.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.