Let's keep it in the family until we know what's really happening.
Keep the people inside until we know it's real.
Not until we know how far-reaching the organization is.
Sure, I mean until we know whether you're even pregnant.
Ja, aber bis wir wissen, ob du überhaupt schwanger bist.
Nothing until we know what he plans to do with the toxin.
Nichts, bis wir wissen, was er mit dem Gift vorhat.
It's better to rest until we know why this is happening.
Ruhen Sie sich aus, bis wir wissen, was hier vorgeht.
I'm wary about making changes until we know what's going on.
Wir sollten nichts verändern, bis wir wissen, was hier vorgeht.
So probably not until we know where it's going.
Vermutlich nicht, bis wir wissen, was daraus wird.
Nobody makes a move until we know what happened.
Keiner rührt sich, bis wir wissen, was passiert ist.
Not until we know how and why this happened.
Nicht, bis wir wissen, wie und wieso das passiert ist.
We're not swapping until we know she's alive.
Kein Tausch bis wir wissen, sie lebt.
Just until we know that we exiled the right one.
Bis wir wissen, dass wir den Richtigen verbannt haben.
Not until we know what we're dealing with here.
Nicht bis wir wissen, womit wir es hier zu tun haben.