A simple up-date is not sufficient to differentiate yourself from competition.
Eine einfache Aktualisierung ist nicht ausreichend zu differenzieren Sie sich vom Wettbewerb.
You may contact us at any time to up-date or cancel this information.
Sie können uns jederzeit für die Aktualisierung oder Streichung dieser Daten kontaktieren.
Guarantees you the most up-date maps at all times!
Garantiert Ihnen die meisten up-date Karten zu jeder Zeit!
You can add thoughts daily via push service obtained, it is possible to look at all the sayings of the year using the calendar function and with this up-date you can see every lecture dates of Robert Betz.
Du kannst den Gedanken täglich per Push-Service erhalten, es ist es möglich über die Kalenderfunktion alle Sprüche des Jahres anzuschauen und mit diesem up-date kann man sich alle Vortragstermine von Robert Betz anzeigen lassen.
Clear and regular updating of the site, with date of up-date clearly displayed for each page and/or item as relevant.
Deutliches und regelmäßiges Aktualisieren der Site, wobei das Datum der Aktualisierung deutlich für jede Seite bzw. jedes Element anzuzeigen ist.
Sub-set for coding images with up-date correction of the data to be coded and sub-set for decoding signals representing these images.
Unter-Ensemble zur Bildkodierung mit Korrektur der Aktualisierung der kodierenden Daten und Unter-Ensemble zur Dekodierung der diese Bilder darstellenden Signale.
To receive a complete report, even with a real time up-date, that can be consulted anywhere and at any time.
Einen kompletten Bericht zu bekommen, auch mit einer Aktualisierung in „Realtime", einsehbar überall und jederzeit.
Clear and regular updating of the site, with date of up-date clearly displayed for each page and/ or item as relevant.
Deutliches und regelmäßiges Aktualisieren der Site, wobei das Datum der Aktualisierung deutlich für jede Seite bzw. jedes Element anzuzeigen ist.
This is a proposal to up-date existing EC legislation on the transfrontier shipment of waste, for the following reasons
Gegenstand der Kommissionsvorlage ist eine Aktualisierung der bestehenden EG-Rechtsvorschriften über die grenzüberschreitende Verbringung von Abfällen aufgrund folgender Überlegungen
This Treaty took the form of a substantial up-date of the international protection of related rights.
Dieser Vertrag stellt eine wichtige Aktualisierung des internationalen Schutzes der verwandten Schutzrechte dar.
Well, the Kwoon is not yet completely finished but fully functional and in use, that's why there is finally the official NWTO up-date.
Nun, das Kwoon ist noch nicht ganz fertig aber bereits vollständig funktionell und in Gebrauch, daher nun endlich das offizielle NWTO Up-date.
Our pursuit of competitiveness on the Common European Market determines our continual up-date of the regulations and norms just mentioned.
Unser Streben nach Wettbewerbsfähigkeit auf dem gemeinsamen europäischen Markt bestimmt die Aktualisierung und Zertifizierung der genannten Richtlinien und Normen.
This appropriation is also intended to cover the design, development and up-date of communication content for the Europa Experience projects in the Member States.
Diese Mittel sind auch bestimmt zur Deckung von Ausgaben für die Konzipierung, Entwicklung und Aktualisierung der Kommunikationsinhalte für die Erlebnis-Europa-Projekte in den Mitgliedstaaten.