Hervieu was born into a wealthy upper-middle-class family.
The sleazy establishments, the "music halls" between upper-middle-class residential buildings and small wooden shacks, were his world.
Die anrüchigen Etablissements, die "Tingeltangel" zwischen großbürgerlichen Wohnhäusern und kleinen Holzbaracken, waren seine Welt.
The real progressive and revolutionary struggles of this epoch will be based on the universal emancipatory aspirations of the working class, not on the selfish strivings of one or another fragment of the upper-middle-class for identity-based privileges.
Die wirklich progressiven und revolutionären Kämpfe unserer Epoche werden von den universellen emanzipatorischen Bestrebungen der Arbeiterklasse ausgehen, und nicht vom dem egoistischen Streben des einen oder anderen Fragments der oberen Mittelschicht nach identitätsbasierten Privilegien.
In fact, there are some great forces are ushering in this transformation: the rise of upper-middle-class and affluent households as the major drivers of consumption growth; a new generation of free-spending, sophisticated consumers; and the increasingly powerful role of e-commerce.
In der Tat gibt es einige große Kräfte, die diese Umwandlung einleiten: der Aufstieg der oberen Mittelschicht und der wohlhabenden Haushalte als die Haupttreiber des Verbrauchswachstums; eine neue Generation von konsumfreudigen, anspruchsvollen Verbrauchern; und die immer stärker werdende Rolle des E-Commerce.
They embraced this issue eagerly in the hopes of currying favor in the November elections with a narrow stratum of upper-middle-class women for whom the #MeToo campaign has become the vehicle for gaining status, influence and access to wealth and power.
Sie umarmten dieses Thema in der Hoffnung, bei den Wahlen im November die Gunst einer schmalen Schicht von Frauen aus der oberen Mittelschicht zu gewinnen, für die die #MeToo-Kampagne zum Mittel für die Erlangung von Status, Einfluss und Zugang zu Reichtum und Macht geworden ist.
Ivo Ringe was born in Bonn, as the twelfth child of a formerly upper-middle-class family.
Ivo Ringe wurde in Bonn als zwölftes Kind einer ehemals großbürgerlichen Familie geboren.
EDLINGER: Fanni gradually breaks free from her old upper-middle-class life.
EDLINGER: Die Hauptfigur Fanni löst sich sukzessive aus ihrem alten großbürgerlichen Leben.
Alma Zsolnay, born in 1930 as the daughter of the sculptor Anna Mahler and the publisher Paul Zsolnay, spends an exciting childhood in the upper-middle-class salon in Hietzing, where the leading Viennese avant-garde perform.
Zsolnay, 1930 als Tochter der Bildhauerin Anna Mahler und des Verlegers Paul Zsolnay geboren, verbringt eine aufregende Kindheit im großbürgerlichen Salon zu Hietzing, wo die Spitzen der Wiener Avantgarde verkehren.
I am a white male, born in an upper-middle-class household.
In their upper-middle-class home, discussions about politics were common.
The upper-middle-class family decided to vacation at a luxury resort.
She volunteers at a shelter, despite her upper-middle-class privilege.
She always dressed elegantly, thanks to her upper-middle-class upbringing.
Dank ihrer gehobenen Mittelschichterziehung kleidete sie sich immer elegant.