We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
wirksam geschlossen
As soon as you receive the notice of acceptance from, the contract is validly concluded.
Sobald Ihnen die Annahmeerklärung von zugeht, ist der Vertrag wirksam geschlossen.
These fundamental principles also apply to marriages with minors that have been validly concluded in accordance with foreign law.
Diese Grundsätze gelten auch für Ehen mit Minderjährigen, die nach ausländischem Recht wirksam geschlossen wurden.
But in general, contracts might also be validly concluded only verbally (Art.).
Im Allgemeinen können Verträge jedoch auch mündlich wirksam geschlossen werden (Artikel 13).
They validly concluded that further research was needed to support their hypothesis.
If A accepts it without any modifications, then he and B have validly concluded a contract.
Nimmt A es ohne Abweichungen an, dann schließt er mit B einen gültigen Vertrag ab.
The sales contract is validly concluded upon receipt of the order confirmation email and is subject to product availability.
Der Kaufvertrag wird beim Erhalt der E-Mail mit der Bestätigung der Bestellung - vorbehältlich der Verfügbarkeit des Produktes - rechtswirksam abgeschlossen.
There are a number of conditions which the declarations of intent have to fulfill, in order for the contract to be validly concluded.
Sowohl das Angebot als auch die Annahme, müssen gewisse Voraussetzungen erfüllen, damit der Vertrag gültig zustande kommen kann.
By launching a reservation, the client accepts the terms and conditions for use without objections, these having the binding value of a validly concluded contract.
Beim Aufgeben der Bestellung stimmt der Kunde vorbehaltlos den Allgemeinen Geschäfts- und Nutzungsbedingungen zu wobei diese Zustimmung einem gültig abgeschlossenen Vertrag gleichkommt.
Arbitration agreements between an entrepreneur and a consumer may only be validly concluded for disputes that have already arisen.
617. (1) Schiedsvereinbarungen zwischen einem Unternehmer und einem Verbraucher können wirksam nur für bereits entstandene Streitigkeiten abgeschlossen werden.
If the parties cannot reach an agreement as to the contractual conditions i.e. there is no mutual and congruent expression of the parties' intent, the contract will not be validly concluded and will not give rise to any rights and obligations.
Können sich die Parteien in den Vertragsbedingungen nicht einigen, das heißt, es gibt keine Erklärung, die den Willen der Parteien gegenseitig und übereinstimmend ausdrückt, so kann man über keinen auf gültige Weise zustande gekommenen Vertrag sprechen, aus dem Rechte und Pflichten entstehen würden.
Rescission of a registration for a class or course or a validly concluded contact for a class or course may be declared within 28 calendar days of the day of the conclusion of the contract.
Der Rücktritt von einer Anmeldung zu einem Lehrgang oder Kurs bzw von einem gültig zustande gekommenen Vertrag über einen Lehrgang oder Kurs kann innerhalb von 28 Kalendertagen ab dem Tag des Vertragsabschlusses erfolgen.
Contracts shall only be validly concluded upon our confirmation.
Sämtliche Vertragsabschlüsse erhalten erst durch unsere Bestätigung Gültigkeit.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.