We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Ich unterstütze zwar
While I support all endeavours to resolve this crisis, I am not satisfied that the committee was entirely even-handed in its approach.
Ich unterstütze zwar alle Anstrengungen, um diese Krise zu lösen, bin jedoch nicht davon überzeugt, daß der Ausschuß vollständig unparteiisch vorgegangen ist.
While I support calls for the EU to coordinate its response to humanitarian catastrophes with the wider development community, I can only support such developments when they take place within already existing mechanisms, such as the Community's civil protection mechanism.
Ich unterstütze zwar die Forderungen an die EU, ihre Reaktionsfähigkeit auf humanitäre Katastrophen mit der übrigen Entwicklungsgemeinschaft abzustimmen, ich kann derartige Vorhaben jedoch nur dann unterstützen, wenn sie innerhalb bereits bestehender Mechanismen, wie beispielsweise dem gemeinschaftlichen Katastrophenschutzmechanismus, stattfinden.
He is working on taking steps while I support and help him move.
Er arbeitet nun daran laufen zu lernen während ich ihn unterstütze und helfe sich zu bewegen.
While I support this report and its proposals on this concrete issue, however, I feel I must underline the need to situate these measures within the more global context of the fight to eliminate discrimination against people with disabilities.
Ich unterstütze diesen Bericht und seine Vorschläge in dieser konkreten Angelegenheit, muss aber aus meiner Sicht die Notwendigkeit unterstreichen, diese Maßnahmen in den umfassenderen Rahmen des Kampfes gegen die Diskriminierung von Menschen mit Behinderungen zu stellen.
While I support the action stipulated by the report, and I too would like to congratulate the rapporteur, I still think the proposed measures do not match up to the scale of the problem before us.
Obgleich ich die im Bericht vorgesehenen Maßnahmen unterstütze - und im übrigen möchte auch ich den Berichterstatter beglückwünschen -, bin ich der Ansicht, daß die vorgeschlagenen Maßnahmen dem Problem, vor dem wir stehen, nicht gerecht werden.
While I support the broad thrust of the working time directive for many sectors of social and economic life, I believe that more specific legislation is needed so as to guarantee the exemption of the fishing industry from the demands of this working time directive.
Ich begrüße zwar das breit angelegte Konzept der Arbeitszeitrichtlinie für viele Bereiche des sozialen und wirtschaftlichen Lebens, halte aber eine präzisere Regelung für notwendig, um sicherzustellen, daß die Fischereiwirtschaft von den Erfordernissen dieser Arbeitszeitrichtlinie befreit wird.
While I support the precautionary principle, I do not support a 'preventionary' principle.
Obwohl ich den Vorsorgegrundsatz unterstütze, bin ich nicht für einen „Verhinderungsgrundsatz".
While I support the efforts and the commitment of the rapporteur, I should also stress that the EU is still far from having a coherent long-term strategy in this area.
Wenngleich ich die Anstrengungen und das Engagement des Berichterstatters unterstütze, sollte ich auch betonen, dass die EU noch weit davon entfernt ist, über eine kohärente und langfristige Strategie in diesem Bereich zu verfügen.
While I support the efforts and the commitment of the rapporteur, I should also stress that the EU is still far from having a coherent long-term strategy in this area.
Wenngleich ich die Anstrengungen und das Engagement des Berichterstatters unterstütze, sollte ich auch betonen, dass die EU noch weit davon entfernt ist, über eine kohärente und langfristige Strategie in diesem Bereich zu verfügen.
While I support the progress that the text will bring in the field of non-discrimination and transparency, I do not believe that the objective of this directive is to put in place a single and identical system for security charges in Europe.
Während ich den Fortschritt, den der Text auf dem Gebiet der Nichtdiskriminierung und Transparenz bringen wird, unterstütze, glaube ich nicht daran, dass das Ziel dieser Richtlinie ist, ein einziges und in ganz Europa identisches System für Sicherheitsgebühren einzuführen.
Finally, it is my personal hope that while I support this derogation, I hope that it would in no way hinder the much-needed upgrading and extension of the Irish rail system.
Abschließend gebe ich meiner persönlichen Hoffnung Ausdruck, daß die Ausnahmeregelung, die ich zwar unterstütze, nicht die dringend erforderliche Modernisierung und Erweiterung des irischen Eisenbahnsystems behindern möge.
While I support voluntary commitments in general, if they are not seen to be effective then the European Union governments and institutions will have no option other than to legislate on this matter.
Grundsätzlich unterstütze ich freiwillige Selbstverpflichtungen, doch wenn sie sich als unwirksam erweisen, werden die Mitgliedstaaten sowie die Einrichtungen der EU keine andere Wahl haben als Rechtsvorschriften zu diesem Thema zu erlassen.
While I support voluntary commitments in general, if they are not seen to be effective then the European Union governments and institutions will have no option other than to legislate on this matter.
Grundsätzlich unterstütze ich freiwillige Selbstverpflichtungen, doch wenn sie sich als unwirksam erweisen, werden die Mitgliedstaaten sowie die Einrichtungen der EU keine andere Wahl haben als Rechtsvorschriften zu diesem Thema zu erlassen.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.