We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
praktikables Modell
Maybe it makes sense to dispense with a modest technical parameters, but a workable model.
Vielleicht macht es Sinn, auf einen bescheidenen technischen Parameter zu verzichten, sondern auf ein praktikables Modell.
Perhaps the arrangements employed in the case of Timor-Leste in 1999 may serve as a workable model for the foreseeable future.
Unter Umständen können die 1999 im Falle Timor-Lestes getroffenen Regelungen als praktikables Modell für die nahe Zukunft dienen.
The Commission believes that the objective should be to provide a workable model for aviation within emission trading in Europe that can be extended or replicated worldwide.
Das Ziel sollte nach Auffassung der Kommission sein, ein praktikables Modell für einen Emissionshandel in Europa bereitzustellen, welches erweitert oder weltweit dupliziert werden kann.
Is the Council aware of whether any EU Member State has a workable model for making a requirement to provide disabled parking bays legally enforceable?
Ist dem Rat bekannt, ob es in irgendeinem Mitgliedstaat der EU ein praktikables Modell für die rechtliche Durchsetzbarkeit erforderlicher Behindertenparkplätze gibt?
Workable Model:Opel Astra build after 1998, Zafira build after 1998, Corsa build.
Praktikables Modell: Opel Astra bauen nach 1998, Zafira ab 1998 zu bauen, Corsa bauen.
For a workable model, we limit ourselves to a rough classification.
Um ein handhabbares Modell zu bewahren, beschränken wir uns hier auf eine relativ grobe Einteilung.
It is better this way and even with this workable model of life man finds the duality of life hard to contend with.
Es ist besser so und selbst mit diesem funktionierenden Modell des Lebens findet der Mensch es schwer, mit der Dualität des Lebens umzugehen.
To ensure you are complying with your local area regulations and guidelines for ambient air quality, we can work together to develop a workable model of your impact and appropriate solutions.
Zur Sicherstellung dessen, dass Sie die lokalen Verordnungen und Richtlinien für die Qualität der Umgebungsluft einhalten, können wir gemeinsam an der Entwicklung eines funktionsfähigen Modells der von Ihnen ausgehenden Belastung und an geeigneten Lösungen arbeiten.
They took on the roles of 40 leading players in the German healthcare system and, within four days and over several rounds of negotiation, established a national consensus on a workable model to be implemented from 2012 onwards.
Dazu übernahmen sie die Rolle von 40 hochkarätigen Akteuren des deutschen Gesundheitssystems. Innerhalb von vier Tagen erarbeiteten die Studierenden in mehreren Verhandlungsrunden eine deutsche Konsensposition für ein funktionsfähiges Modell ab dem Jahr 2012.
Parle Agro is currently seeking a workable model for increasing their reach to a greater number of outlets.
Das Unternehmen Parle Agro ist derzeit auf der Suche nach einem praktikablen Modell, um seine Reichweite auf eine größere Anzahl von Verkaufsstellen zu erhöhen.
Here the Community proffers the only workable model of how to pool sovereignty without reducing national pride or regional identity.
Die Gemeinschaft stellt das einzige funktionsfaehige Modell dar, wie die nationale Souveraenitaet der Staaten eingebunden werden kann, ohne Nationalstolz oder regionale Identitaet zu schmaelern.
Does the Commission regard the transfers of billions of euros from Flanders to Wallonia (representing around EUR 2000 a year for each Flemish person) as a workable model of 'solidarity' between Member States and/or regions within the European Union?
Erachtet die Kommission die Milliardentransfers von Flandern nach Wallonien (die jeden Flamen etwa 2000 Euro pro Jahr kosten) als gangbares Modell von „Solidarität" zwischen Mitgliedstaaten und/oder Regionen in der Europäischen Union?
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.