We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Once your InDesign files are complete, all you need to do is store them on the TYPO3 server and import them into the content management system using this add-on.
Nach Fertigstellung müssen Ihre InDesign-Dateien lediglich auf dem TYPO3-Server abgelegt und mit der Extension in das Content-Managementsystem importiert werden.
The Adobe InDesign connector for DAM developed by our team allows you to generate previews of your InDesign files and display the 4ALLPORTAL assets used in a document.
Der eigens entwickelte Adobe InDesign Connector für Digital Asset Management ermöglicht Ihnen die gezielte Vorschauberechnung Ihrer InDesign Files, als auch die Anzeige verwendeter 4ALLPORTAL Assets innerhalb des Dokuments.
We are able to import your InDesign files in IDML format directly into our translation software; SDL TRADOS Studio.
Wir sind in der Lage, Ihre InDesign Dateien im IDML-Format direkt in unsere Übersetzungssoftware SDL TRADOS Studio zu importieren.
Sysfilter for Indesign enables you to transfer texts from your Indesign files to a word processor of your choice or into XML...
Sysfilter für Indesign bietet Ihnen die Möglichkeit, Texte aus Ihren Indesign-Dateien zum Textverarbeitungsprogramm Ihrer Wahl oder als XML zu transferieren...
We recognized the significance of this issue to our customers early on and offer an appealing solution in the form of our Purple DS Templating Client, which allows efficient and intuitive production of structured XML data based on your InDesign files.
Wir haben dieses Thema frühzeitig für unsere Kunden erkannt und bieten mit unserem Purple DS Templating Client eine interessante Lösung. Effiziente und intuitive Erzeugung von strukturierten XML-Daten auf Basis Ihres InDesigns.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.