Examples with "A..6.2.1.The" and their translation in Frans
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
A..6.2.1.The operator warning system specified in paragraph A..4. of this Annex shall be activated when the level of reagent goes below 10 per cent of the capacity of the reagent tank or a higher percentage at the choice of the manufacturer.
A..6.2.1Le système d'avertissement de l'opérateur visé au paragraphe A..4 de la présente annexe doit être activé lorsque le niveau de réactif passe au-dessous de 10 % de la capacité du réservoir ou d'un pourcentage plus élevé, au choix du constructeur.
Andere resultaten
A..6.2.4.The continuous warning shall not be easily disabled or ignored.
A..6.2.2.The warning provided shall be sufficiently clear, in conjunction with the reagent indicator, for the operator to understand that the reagent level is low.
A..6.2.2L'avertissement fourni doit être suffisamment clair, en conjonction avec l'indicateur du niveau de réactif, pour que l'opérateur comprenne que le niveau de réactif est bas.
A..5.2.1.The engine may be fitted with a means to temporarily disable the operator inducement during an emergency declared by a national or regional government, their emergency services or their armed services.
A..5.2.1Le moteur peut être pourvu d'un moyen de désactiver l'incitation de l'opérateur en cas d'urgence déclarée par des pouvoirs publics nationaux ou régionaux, leurs services d'urgence ou leurs forces armées.
A..2.2.1.The PCD system shall at a minimum be operational at the applicable control conditions set out in paragraph 2.4 of this Annex for each engine category.
A..2.2.1Le système PCD doit au minimum être fonctionnel dans les conditions applicables spécifiées au paragraphe 2.4 de la présente annexe pour chaque catégorie de moteurs.
A..6.2.2.The proportion of utility gas and admixture(s) shall be set to ensure that the Sλ is within the permitted range for the relevant reference fuel in Table A.-1.
A..6.2.2La proportion du gaz de distribution et du ou des gaz adjoints doit être fixée afin de garantir que Sλ se situe dans la plage autorisée pour le carburant de référence concerné, telle que spécifiée dans le tableau A.-1.
A..1.2.1.The parent engine shall meet the applicable limit values set out in Appendix 2 to this Regulation and the other requirements set out in this Regulation when the engine is operated on the reference fuels specified in paragraphs 1.1 or 2.1 of Annex 6.
A..1.2.1Le moteur de base doit respecter les valeurs limites applicables énoncées à l'appendice 2 du présent Règlement et les prescriptions énoncées dans le présent Règlement lorsque le moteur fonctionne avec les carburants de référence indiqués aux sections 1.1 ou 2.1 de l'annexe 6.
A..10.2.1.The demonstration that the monitoring systems for other members of the NCD engine family are similar may be performed by presenting to the approval authorities such elements as algorithms, functional analyses, etc.
A..10.2.1La démonstration que les systèmes de surveillance pour les autres membres de la famille NCD sont similaires peut être faite en présentant aux autorités d'homologation des éléments tels que des algorithmes, des analyses fonctionnelles, etc.
3.3.6.2.1.The use of a CFV for the full flow exhaust dilution system is based on the principles of flow mechanics for critical flow.
3.3.6.2.1L'utilisation d'un CFV dans le système de dilution du flux total de gaz d'échappement est une application des principes de la mécanique des fluides dans les conditions d'écoulement critique.
A..6.3.2.The results from the periodic measurements and calculations shall be used to adjust the relative proportions of utility gas and admixture in order to maintain the value of Sλ within the range specified in Table A.-1 for the respective reference fuel.
A..6.3.2Les résultats obtenus par les mesures et les calculs périodiques doivent être utilisés afin d'adapter les proportions relatives du gaz de distribution et des gaz adjoints pour maintenir la valeur de Sλ dans la plage spécifiée au tableau A.-1 pour le carburant de référence correspondant.
3.4.6.2.1.The chassis dynamometer may be set by the use of the running resistance table instead of the running resistance force obtained by the coast-down method.
3.4.6.2.1Le banc à rouleaux peut être réglé grâce à l'utilisation d'un tableau plutôt qu'au moyen de la valeur de la force de résistance à l'avancement obtenue par la méthode de décélération en roue libre.
A..5.4.1.The severe inducement system shall be activated after any of the conditions specified in paragraphs A..2.3.3.2., A..6.3.2., A..7.3.2., A..8.4.2., and A..9.4.2. of this Annex has occurred.
A..5.4.1Le système d'incitation "sévère" doit être activé quand l'une ou l'autre des conditions décrites aux paragraphes A..2.3.3.2, A..6.3.2, A..7.3.2, A..8.4.2 et A..9.4.2 est remplie.
A..11.2.1.The operator warning system shall be activated when the diagnostic trouble code (DTC) associated with a NCM justifying its activation has the status defined in Table A.-2... Table A.-2.
A..11.2.1Le système d'avertissement de l'opérateur doit s'enclencher lorsque le code DTC associé à une situation NCM justifiant son activation a le statut défini dans le tableau A.-2. Tableau A.-2Activation du système d'avertissement de l'opérateur