Please consult with an ACOA program officer to discuss your particular needs.
Veuillez discuter de vos besoins avec votre agent de programme de l'APECA.
We thank ACOA and the federal government for their generous support.
Nous remercions l'APECA et le gouvernement fédéral de leur généreux soutien.
During these challenging times, ACOA remains committed to serving our clients.
Pendant cette période difficile, l'APECA demeure engagée à servir ses clients.
A similar question was also asked of ACOA staff who were interviewed.
Une question semblable a également été posée au personnel de l'APECA interrogé.
He has been closely associated with ACOA since its inception.
Il entretient des liens étroits avec l'APECA depuis sa création.
This is another finding that ACOA can capitalize upon by immediately.
Ce fait offre donc une autre occasion que doit saisir immédiatement l'APECA.
The centres do not fall under any of ACOA's strategic priorities.
Les centres ne font pas partie des priorités stratégiques de l'APECA.
ACOA's continued existence is a testament to this government's commitment.
Le maintien en existence de l'APECA témoigne de l'engagement du gouvernement.
I think we are on our fourth minister of ACOA at this point.
Je pense que nous en sommes à notre quatrième ministre de l'APECA.
It would take away the authority of regional boards in ACOA.
Le projet de loi retirerait tout pouvoir aux conseils régionaux de l'APECA.
We were very pleased to have the renewed funding of ACOA.
Nous sommes heureux que le financement de l'APECA ait été renouvelé.
The following tables and information presented, describe ACOA's major accomplishments.
Les tableaux et les renseignements présentés décrivent les principales réalisations de l'APECA.
We're not meeting with the overall president of ACOA.
Nous ne sommes pas en réunion avec le président de toute l'APECA.