They lie one to another - Colossians 3:9.
Se trompent les uns les autres - Col 3:9.
Does not forebear one another - Colossians 3:13.
Ne pardonnent pas les uns les autres - Col 3:13.
They also read the passage of Colossians.
The Colossians were on a dangerous course.
Les Colossiens se trouvaient sur un chemin dangereux.
Let us now consider the other matter for which the Colossians were being judged.
Considérons maintenant l'autre question pour laquelle les Colossiens étaient jugés.
Paul corrects this error in his letter to the Colossians
Paul les reprend pour cette erreur dans sa lettre aux Colossiens.
Paul explains to the Colossians that life will never be the same for believers.
Paul explique aux Colossiens que la vie ne sera jamais la même pour les croyants.
He travailed a good deal, and sends greetings to the Colossians, which seems to indicate that he had visited them.
Il enfantait une bonne affaire, et envoie ses salutations aux Colossiens, ce qui semble indiquer qu'il les avait visités.
The epistle of Colossians is addressed to saints and faithful brethren who are leading lives of holiness.
L'épître aux Colossiens est adressée aux saints et frères fidèles qui menaient une vie de sainteté.
I want you, when you go home, to read the entire chapter of these Colossians.
Je veux que, quand vous irez chez vous, vous lisiez le chapitre entier de ces Colossiens.
Does not continue in prayer - Colossians 4:2.
Ne persistent pas dans la prière - Colossiens 4:2.
But in Colossians 4:14 he is only mentioned.
Mais dans Colossiens 4:14 il est tout juste mentionné.
The most crucial commentary on this truth is Colossians 2:12.
Le commentaire le plus crucial à propos de cette vérité est Colossiens 2:12.