BUT THERE'S A SERVICE THAT I REMEMBER THAT I USED TO GET MY DOMESTICS FROM.
Mais je me souviens de l'endroit où je recrutais mes domestiques.
Physical abuse is well known to be common among child domestics.
On sait que les enfants domestiques sont couramment victimes de sévices.
Many women work as domestics for meagre pay and sometimes in almost slave-like conditions.
De nombreuses femmes travaillent comme employées de maison pour un maigre salaire et parfois dans des conditions proches de l'esclavage.
And besides that I've had a crisis among my masculine domestics.
And as they walked through the rooms, the domestics finishing their service scanned the face of the Ecuyer's mysterious companion.
Dans l'enfilement des pièces, la domesticité qui achevait son service scrutait le visage du mystérieux compagnon du grand écuyer.
Her colorful domestics organize for her absurd, poetic and violent entertainments.
Ses truculents domestiques lui organisent des divertissements absurdes, poétiques et violents.
Measures had been taken to educate child domestics.
Des mesures ont été prises en faveur de l'éducation des enfants domestiques.
Borquita is a huge help to me with the domestics.
Borquita m'aide considérablement avec les domestiques.
My mother was one of those domestics.
Ma mère était l'une de ces domestiques.
The best male domestics are like that.
Les meilleurs domestiques sont... un peu comme ça.
There are also large numbers of women from these countries working as domestics.
Il y a aussi un très grand nombre de femmes de ces pays qui ont des emplois de domestique.
Borquita is a huge help to me with the domestics.
Borquita aide à superviser les domestiques.
Young girls are trafficked to urban centres to work as domestics.
De jeunes filles sont victimes de trafic vers les centres urbains pour travailler comme domestiques.