Financial agreements should ensure the use of different EU programmes.
Current EU programmes will soon come to an end.
Various EU programmes have made an important contribution towards this.
Other EU programmes may be used to fund additional activities.
It is an important year from a financial perspective for EU programmes.
Therefore, EU programmes which allow for sub-granting are very important.
Par conséquent, les programmes européens qui prévoient l'octroi de subventions en cascade sont très importants.
Policy-making and EU programmes should be streamlined.
L'élaboration des politiques et les programmes de l'UE devraient être rationalisés.
Nevertheless, transnational mobility of learners is still mainly enabled by EU programmes.
La mobilité transnationale des apprenants continue toutefois de reposer essentiellement sur des programmes communautaires.
Complementarity with the existing EU programmes on education and training should be ensured.
Il convient de veiller à leur complémentarité avec les programmes européens existants dans les domaines de l'enseignement et de la formation.
Examples of studies financed under different EU programmes are also presented.
Des exemples d'études financées dans le cadre de différents programmes de l'UE sont également présentés.
Accordingly, EU programmes provide support to fight poverty and promote reforms.
De ce fait, les programmes de l'UE soutiennent la lutte contre la pauvreté et appuient les réformes.
Many EU programmes that provide financial aid contain provisions on racism.
De nombreux programmes de l'UE qui fournissent une aide financière contiennent des dispositions relatives au racisme.
Can it state what common EU programmes are currently running to combat malnutrition?
Peut-elle indiquer quels sont les programmes européens communs contre la malnutrition en cours?