Victoria feels it's only fair to kill Edwards mate...
Victoria estime qu'il est juste de tuer la partenaire d'Edward...
Edwards had your back and you threw him under the bus.
Edwards assurait tes arrières et tu l'as jeté sous le bus.
Edwards, the body is shutting down because of the trauma.
Edwards, le corps est en train de lâcher à cause du trauma.
Edwards just popped open a round and poured out the gunpowder.
Edwards vient juste d'ouvrir une balle et en a extrait la poudre.
Secretary Edwards asked me to put together an updated situation report.
Le ministre de la défense m'a demandé un rapport de la situation.
Edwards, this man says you hired him as an interpreter.
Edwards, cet homme dit que vous l'avez engagé comme interprète.
The policy is also posted throughout all Edwards facilities in prominent locations.
Notre politique est également affichée en évidence sur tous les sites d'Edwards.
Mr. Edwards wants me to keep an eye on him tonight.
M. Edwards me veut pour garder un œil sur lui ce soir.
This is all coming straight from your old friend governor Edwards.
Tout ça vient de votre vieil ami, le gouverneur Edwards.
Edwards just planted a gun in someone's gym locker.
Edwards a planté une arme dans le casier de quelqu'un.
Edwards, set up for a trauma panel and an abdominal ultrasound.
Edwards, prépare un plateau de trauma et une échographie abdominale.
Okay. Edwards, stay with the kidney while I bring him back.
Edwards, reste avec le rein jusqu'à ce que je le ramène.
Shepherd, you don't have time to go chasing around after Edwards.
Shepherd, vous n'avez pas le temps de courir après Edwards.