The change began in some structures of FPM.
Le changement a commencé dans certaines structures du CPL.
This does not contradict our agreement (with the FPM).
Cela ne contredit aucunement l'accord (avec le CPL).
Celebrations, mostly by FPM supporters, broke out in many parts of the country.
La joie, surtout des proches du CPL, a éclaté en beaucoup d'endroits du pays.
For the first time, the issue of transforming the FPM into an institution was seriously discussed between him and senior officials of his party.
Pour la première fois, la question de transformer le CPL en institution a été évoquée sérieusement entre lui et les hauts responsables de son parti.
The question of the Presidency of FPM has become a priority for General Aoun two months ago.
La question de la présidence du CPL est devenue une priorité pour le général Aoun, il y a deux mois.
This is one of the main reasons why the FPM supported Hezbollah during its presence in Syria.
C'est l'une des principales raisons pour laquelle le CPL a soutenu la présence du Hezbollah en Syrie.
In contrast, MP Alain Aoun (FPM) has vigorously defended it.
En revanche, le député Alain Aoun (CPL) l'a défendu avec acharnement.
Limits the extensions of the main script FPM will allow to parse.
Limite les extensions que le script principal FPM va être autorisé à analyser.
Set to 'no' to keep FPM in foreground for debugging.
Mettez 'no' pour garder FPM au premier plan lors du débogage.
This social mission ties in perfectly with that of FPM.
Cette mission sociale s'accorde parfaitement avec celle du FPM.
FPM does not accept any liability for information on this website.
FPM décline toute responsabilité quant à l'information publiée sur ce site web.
Then, of course, there is this issue of FPM.
Ensuite, bien sûr, il y a cette question de FPM.
With FPM you can run several pools of processes with different setting.
Avec FPM vous pouvez executer plusieurs pools de processus avec des paramètres différents.