Filming in East Africa would take the team on both a physical and emotional journey through the extremes of this landscape.
L'AFRIQUE VUE DE PRÈS Le tournage en Afrique de l'Est a fait vivre à l'équipe une épopée physique et émotive à travers un paysage tout en contrastes.
Filming in November of a movie inspired by the case of the "Oise killer", a criminal policeman in the 70's.
Tournage en novembre du film inspiré par l'affaire du "tueur de l'Oise", un gendarme criminel des années 70.
Filming in the South of France, they called on us to shoot all aerial images using drones, they are landscapes, villages, churches, in short all the heritage that the presenter can discover.
En tournage dans le Sud de la France, ils ont fait appel à nous pour tourner toutes les images aériennes à l'aide de drone, ce sont des paysages, des villages, des églises, bref tout le patrimoine que le présentateur peut découvrir.
space Filming in the Jura...
Price Filming in monasteries and monuments.
The ban on filming in this museum protects the artworks and visitors' comfort.
La prohibition de filmer dans ce musée protège les œuvres et le confort des visiteurs.
Filming in public places is, in principle, subject to authorization.
Les tournages dans les lieux publics sont en principe soumis à autorisation.
Filming in the cramped space made her bend her back in awkward positions.
Filmer dans cet espace exigu l'a forcée à se pencher dans des positions inconfortables.
Filming in those places also helped us discover astonishing things, like the old man's farm that operates as a café where people come and go, sharing their stories, not even knocking on the door.
Filmer dans ces lieux ouvrait aussi une porte vers l'étonnement : la ferme du vieil homme fonctionne comme un café où les gens vont et viennent partager leurs histoires, sans frapper à la porte.
Filming in extreme heat for 12 or more hours at a time was normal during many of my trips in order to document people's stories and inspire others to give.
Filmer dans la chaleur extrême pendant douze heures ou plus à la fois était normal durant plusieurs de mes voyages dont le but était de documenter les histoires des gens et d'inspirer d'autres à donner.
Filming in people's houses also means being able to show the source of their fears since BFMTV and other news channels were on almost the whole day.
Filmer dans les habitations c'est aussi avoir la possibilité de montrer une source de leur peur puisque presque toute la journée BFMTV et les autres chaines d'infos défilent.
Filming in several countries as Luis Miguel has a presence in many countries.
Il a été filmé dans plusieurs pays comme Luis Miguel a une présence dans de nombreux pays.
Filming in Italy from the movie "Une Fable" for Columbia, and in Hollywood in the show Laugh-In, for which he received for the second time the Oscar for television.
Tournage en Italie du film "Une fable" pour la Columbia, et à Hollywood dans l'émission Laugh-In, pour laquelle il reçoit pour la 2e fois l'Oscar de la télévision.