This had been carried out with support from IICA.
Cette activité avait été réalisée avec le soutien de l'IICA.
Cooperation with IICA could be further strengthened.
La coopération avec l'IICA pourrait être renforcée.
IICA was open to sharing information about this initiative.
L'IICA était disposé à partager l'information sur cette initiative.
IICA acts as the technical secretariat of this forum.
L'IICA sert de secrétariat technique à ce forum.
Delayed streaming of the workshop was made possible through a partnership with IICA.
Un partenariat avec l'IICA a permis la diffusion continue en différé de cet atelier.
This approach enabled IICA to explain the variations that were identified.
Cette approche avait permis à l'IICA d'expliquer les variations qui étaient observées.
The representative highlighted the importance of IICA's involvement in this process.
Le représentant a souligné l'importance du rôle joué par l'IICA dans ce processus.
The IICA assists the agricultural sector through the promotion of joint programmes.
L'IICA fournit une aide au secteur agricole grâce à la promotion de programmes conjoints.
Experts assembled at IICA to discuss how to develop sustainable food systems.
Les experts réunis à l'IICA pour discuter de la manière de développer des systèmes alimentaires durables.
The IICA information bulletin is a valuable source of information.
Le bulletin d'information de l'IICA donne de nombreux renseignements très utiles.
The event was organized by IICA.
Cette manifestation a été organisée par l'IICA.
IICA also helped to increase youth engagement in agriculture.
À cet égard, l'IICA a contribué à renforcer la participation des jeunes dans le secteur agricole.
IICA announced that this year it was celebrating its 70th anniversary.
L'IICA a annoncé qu'il célébrait cette année son 70ème anniversaire.