For the IOR, it will be the end of its autonomy.
Pour l'IOR, ce sera la fin de son autonomie.
Until now, the IOR has enjoyed broad autonomy of action.
Jusqu'à présent, l'IOR a bénéficié d'une large autonomie opérationnelle.
An IOR is an internal administrative review.
Un EAI est un examen administratif interne.
The findings and recommendations of the IOR will be referenced throughout this report, where applicable to the issues being examined.
Je ferai un renvoi aux conclusions et aux recommandations de l'EAI tout au long du présent rapport, lorsqu'elles s'appliqueront aux questions examinées.
But they also found abundant material on the IOR.
Mais ils ont également trouvé un abondant matériel sur l'IOR.
The IOR has no subsidiaries or branches.
L'IOR n'a pas de filiales ou de succursales.
But the IOR account in question is the one that has been frozen.
Mais le compte IOR en question est celui qui est bloqué.
Confirmations and new background on the case of the prelate of the IOR.
Confirmations et nouveaux dessous dans l'affaire du prélat de l'IOR.
A second consideration concerns the IOR, in image and in reality.
Une autre considération concerne l'IOR, en termes d'image et en réalité.
Jean was initially very active in the world of IOR racing yachts.
Jean a tout d'abord été très actif dans le monde des voiliers de régate IOR.
The men of the old guard still at the helm of the IOR.
Toujours les hommes de la vieille garde à la tête de l'IOR.
Most of the world's armed conflicts are currently located in the IOR.
La plupart des conflits armés dans le monde sont actuellement localisés dans l'IOR.
The president of the IOR felt increasingly isolated.
Le président de l'IOR se sentait de plus en plus isolé.