Unlike the rest of MMPs, it lacks the hinge region.
Contrairement aux autres MMP, celui-ci ne présente pas de région charnière.
We demonstrated that this approach also allowed detecting endogenous MMPs secreted by stimulated-macrophages.
Nous avons démontré que cette approche permettait de détecter des MMP endogènes.
In fact, there is really no deterrent effect provided by MMPs.
MMPs are a failed policy, and we are turning the ship around.
When everybody talks about MMPs, I'm going to be honest.
Quand tout le monde parle des PMO, je vais être honnête.
That's only about one in three MMPs found unconstitutional.
Cela ne représente qu'environ une PMO sur trois jugées inconstitutionnelles.
That's never taken into consideration in the MMPs.
Ce n'est jamais pris en considération dans les PMO.
The evidence is clear. MMPs are an ineffective and dangerous tool.
Les PMO sont un outil inefficace et dangereux.
That's less than one in five MMPs.
C'est moins d'une PMO sur cinq.
That's less than one in three MMPs.
C'est moins d'une PMO sur trois.
It inhibits the production of MMPs whose exaggerated expression is associated with carcinomas.
Elle inhibe la production des MMP dont l'expression exagérée est associée aux carcinomes.
Results showed no cross-reactivity with any of the five MMPs tested.
Les résultats n'ont faut apparaitre aucune réactivité croisée avec les cinq MMP testées.
You don't think there should be any MMPs.
Vous ne croyez pas qu'il devrait y avoir quelque PMO que ce soit.