She knows that we have the NISA program, which is working very well.
I was interested to learn more about the NISA program.
The NISA program and the market revenue within the provinces were working well.
Le programme CSRN et la protection du revenu dans les provinces donnaient de bons résultats.
One of the things the government said was that there was too much money in the old NISA program.
Le gouvernement a déclaré qu'il y avait trop d'argent dans l'ancien programme CSRN.
Second, he talked about taking the NISA program and expanding it so that we protect farmers from all kinds of trade distortions that are occurring all over the world.
Ensuite, il a proposé d'élargir le programme CSRN pour que nous puissions protéger les agriculteurs contre toutes sortes de distorsions commerciales qui se produisent dans le monde entier.
The NISA program needs to be universal, but do not make wholesale changes to it.
Le programme CSRN : il doit être universel, mais il ne faudrait pas lui apporter de gros changements.
The second line of defence is the NISA program, which is very valuable to older farmers especially who are in a profit position.
La deuxième ligne de défense, c'est le programme CSRN, qui est très utile aux agriculteurs plus âgés, notamment ceux qui font des bénéfices.
Its first response was with respect to the NISA program, a simple rainy day account to which farmers are entitled to contribute in the good years and followed up with a contribution by the government.
Sa première réaction a été de mettre en oeuvre le programme CSRN, un simple compte de prévoyance auquel les agriculteurs ont le droit de contribuer au cours des bonnes années et auquel le gouvernement ajoute une contribution.
Producers who have opted out of the NISA program will now be allowed to rejoin the program after only two years instead of the current three years.
Les producteurs qui se sont retirés du programme CSRN pourront s'y réinscrire après deux ans plutôt que trois comme c'est le cas actuellement.
We have the sort of reverting back to the old NISA program, but when farmers don't have money, how are they going to match those dollars?
Nous sommes revenus en quelque sorte à l'ancien programme CSRN, mais quand les producteurs n'ont pas d'argent, comment pourront-ils avoir des montants égaux à ces sommes?
Although I wasn't around at the time that the previous NISA program was developed, I believe part of its success was due to the fact that the program criteria and specifications were fairly clearly outlined at the time it was developed.
Je n'étais pas ici lorsque l'ancien programme CSRN a été élaboré, mais je crois que sa réussite provient en partie du fait que les critères et les spécifications du programme ont été déterminés de façon relativement claire lors de sa création.
I'd like to have some comments on the NISA program that we had, but also, looking forward, are there other things out there to encourage a better financial arrangement for young people getting into farming?
J'aimerais avoir des commentaires sur le programme CSRN que nous avions, mais également, pour l'avenir, y a-t-il d'autres choses qui existent pour encourager un meilleur arrangement financier pour les jeunes gens qui se lancent dans le domaine de l'agriculture?
It was my intention to ask the hon. member to expand somewhat on the NISA program and the $4 billion that he maintains could be put to better use or put into the pockets of farmers instead of being lost to the bureaucracy.
Je voulais demander au député d'élaborer quelque peu sur le programme CSRN et sur la somme de 4 milliards de dollars qui, selon lui, pourrait être mieux utilisée, ou être versée aux agriculteurs, au lieu de se perdre dans l'appareil bureaucratique.