A monitoring and evaluation mechanism and framework are also being set up for the "One programme" approach
Un mécanisme et un cadre de suivi et d'évaluation sont également mis en place pour l'exécution du « programme unique ».
The human rights-based approach was central to the development of the "One programme" and was included in its monitoring and evaluation framework.
L'approche fondée sur les droits de l'homme a joué un rôle central dans l'élaboration du programme unique et a été prise en considération dans son cadre de suivi et d'évaluation.
In preparation for this, there will be increased effort in resource mobilization for the "One programme" approach and the organization of a joint steering committee to approve the concept note and change the management plan, and to provide strategic guidance.
Dans cette optique, elles redoubleront d'efforts pour mobiliser des ressources au profit du programme unique et constitueront un comité directeur mixte pour approuver le document d'orientation et le plan de gestion du changement et tracer les grandes lignes de la stratégie à adopter.
In the draft Bhutan One programme it was indicated that it would be essential to further strengthen the capacity of civil society organizations to enable them to play their role effectively and to engage the media increasingly as a development change agent.
Selon le projet de programme unique pour le Bhoutan, il était essentiel de renforcer davantage les capacités des organisations de la société civile pour leur permettre de remplir efficacement leur rôle et de mobiliser davantage les médias en tant que facteurs de changement en faveur du développement.
According to the draft Bhutan One programme, the impact on health due to climate change was becoming visible with the emergence of new patterns of vector-borne diseases, such as malaria, dengue, chikungunya and water-borne diseases.
Selon le projet de programme unique pour le Bhoutan, l'incidence des changements climatiques sur la santé devenait perceptible, avec l'apparition de nouveaux types de maladies à transmission vectorielle, comme le paludisme, la dengue, le chikungunya et les maladies transmises par l'eau.
In the draft Bhutan One programme it was emphasized that rapid urbanization had been identified as one of the major emerging challenges, with over 31 per cent of the total population now living in urban areas.
Le projet de programme unique pour le Bhoutan soulignait que l'urbanisation rapide était considérée comme l'un des nouveaux problèmes majeurs du pays, plus de 31 % de la population totale vivant désormais en ville.
In the draft Bhutan One programme it was reported that the relatively high per capita income of the country derived mainly from the substantial revenues it earned from the export of hydropower.
Le projet de programme unique pour le Bhoutan indiquait que le revenu par habitant relativement élevé était principalement dû aux revenus substantiels provenant de l'exportation d'énergie hydroélectrique.
It was reported in the draft Bhutan One programme that young people were particularly vulnerable to reproductive health issues, especially given the high rates of early childbearing.
Le programme unique pour le Bhoutan signalait que les jeunes étaient particulièrement touchés par les problèmes de santé de la procréation, étant donné notamment les taux élevés de grossesse précoce.
In the draft Bhutan One programme the authors referred to the gender gap with respect to the participation of women and girls in politics and decision-making.
Les auteurs du projet de programme unique pour le Bhoutan ont fait état de la faible participation des femmes et des filles à la vie politique et aux processus décisionnels.
The "One programme", launched in February 2013, covers the five-year period from 2013 to 2017.
Le programme unique, lancé en février 2013, est un programme quinquennal couvrant la période 2013-2017.
The draft Bhutan One programme referred to the transition of Bhutan to a parliamentary democracy in 2008, indicating that challenges remained, such as the lack of a long-standing democratic culture in the country and the need to strengthen accountability.
Le projet de programme unique pour le Bhoutan mentionnait le passage du Bhoutan à un régime démocratique parlementaire en 2008 et indiquait qu'il restait à résoudre certaines difficultés, comme le manque de culture démocratique de longue date dans le pays et la nécessité de renforcer la transparence.
While "Delivering as one", the United Nations undertook the first year of "One programme" implementation that will continue until 2017.
Dans l'esprit de l'initiative « Unis dans l'action », l'ONU a commencé cette année la mise en œuvre du « programme unique », qui se poursuivra jusqu'en 2017.
The road map is aligned with the Agenda for Transformation 2012-2017 and the "One programme 2013-2017".
Celle-ci reprend les objectifs du Programme de transformation 2012-2017 et du « Programme unique pour 2013-2017 ».