In Quebec, the legal profession comprises both lawyers and notaries.
Au Québec, la profession juridique comprend les avocats et les notaires.
Her work has been presented in Quebec and throughout the world.
Elle a présenté ses projets au Québec et à travers le monde.
Then there is the Quebec model with its shared public culture.
Il y a aussi le modèle québécois avec la culture publique commune.
She grew up surrounded by the energy of these Quebec painters.
Elle a donc grandi entourée de l'énergie de ces peintres québécois.
There was no outbreak explaining the higher incidence rates in Quebec.
Aucune éclosion n'explique le taux d'incidence élevé observé au Québec.
Advil is sold at any retail outlet, except in Quebec.
Advil est vendu dans les magasins de détail, sauf au Québec.
We put such facilities in place five years ago in Quebec.
Nous avons institué ces garderies au Québec il y a cinq ans.
If the marriage does not work, they separate in Quebec.
Ça ne marche pas, alors on va se séparer au Québec.
In Quebec, we are trying to consider all these realities.
Au Québec, nous essayons justement de voir à toutes ces réalités.
Bombardier will stay in Quebec because it is doing well there.
Bombardier demeurera au Québec parce qu'elle y fait de bonnes affaires.
They have been quashed completely for the industries of rural Quebec.
On les a rejetées, au détriment des industries du Québec rural.
That money has not been paid to these people in Quebec.
Cette somme n'a pas été attribuée à ces gens au Québec.
It renounces and closes its eyes to the nation of Quebec.
Il renonce et il ferme les yeux sur la nation du Québec.