The reduction in RTTs won't be compensated by increases in wages.
La réduction des RTT ne se traduira pas par des compensations salariales.
On the other hand, employees who work thirty-nine hours a week also accumulate RTTs.
D'autre part, les employés qui travaillent trente-neuf heures hebdomadaires cumulent également des RTT.
If unions sign such an amendment without having "saved" the 12 RTTs of all journalists, those who lose out will know whom to thank.
Si des syndicats signent cet avenant sans avoir « sauvé » les 12 RTT de tous les journalistes concernés, les perdants pourront les en remercier.
That makes 31 days of recups per year (in addition to the 7 RTTs and vacation) and roughly an additional 900 euros (for a category 3 journalist)
Cela ferait 31 jours de repos supplémentaires par an (en plus des vacances et des 7 RTT) et environ 900 euros en plus chaque année (dans l'hypothèse d'un salaire de 3.400€ brut par mois).
Management's objective is obviously to reduce the wage bill, notably by making us work more (less vacation for workers and technical staff, less RTTs for all, more than 35-hours for people on the forfait jours, etc.
Certes, l'objectif de la direction est de réduire la masse salariale, notamment en nous faisant travailler plus (moins de congés pour les ouvriers et les cadres techniques, moins de RTT pour tous, dépassement des 35H pour ceux qui acceptent le forfait jours, etc.
The software has a time counter that calculates (in real time) for each employee the number of RTTs, remaining paid holidays, recovery days, night hours worked, public holidays worked and the amount of the CET.
Le logiciel dispose d'un compteur de temps qui calcule (en temps réel) pour chaque employé le nombre de RTT, les congés payés restants, les jours de récupération, les heures de nuit réalisées, les jours fériés travaillés, le montant du CET.
Moreover, the 12 RTTs for all journalists won't cost the Agency much, if anything, more. That is because almost all journalists - including those on desks - already have them.
D'ailleurs, 12 RTT pour tous les journalistes ne coûteraient pratiquement rien de plus, car la plupart d'entre eux - y compris ceux des desks - en bénéficient déjà.
Our proposal is designed to achieve minimum queue length and latency while guaranteeing fairness between flows of different rates, packet sizes and Round-trip Times (RTTs).
Notre solution est conçue pour atteindre une longueur de file d'attente et une latence minimales tout en garantissant l'équité entre les flux de différents débits, tailles de paquets et de RTT.
AP position may also be trilaterated from positions of the same UE in combination with RTTs between the AP and the UE, measured at different times
la position de l'AP peut également être soumise à une trilatération à partir des positions du même UE combinées aux RTT, entre l'AP et l'UE, mesurées à différents moments
Its easy to see why RTTs are so popular with Overlanders and 4WD campers.
Il est facile de comprendre pourquoi les RTT sont si populaires auprès des campeurs Overlanders et 4WD.
From Monday May 7 to Wednesday May 9, I take 2 RTTs.
Du lundi 7 mai au mercredi 9 mai, je prends 2 RTT.
[8/LCCE/47-a2] Submission of candidate radio transmission technologies (RTTs) for IMT-2000 radio interface
[8/LCCE/47-a1] Soumission de propositions de techniques de transmission radioélectrique (RTT) pour les interfaces radioélectriques des IMT-2000
The ERC has, in particular, adopted decisions on the assignment of frequency bands for the introduction in Europe of the terrestrial flight telecommunications system (TFTS) and road transport telematic systems (RTTS).
L'ERC a notamment adopté des décisions concernant l'attribution de bandes de fréquences pour l'introduction en Europe du système terrestre de télécommunications dans les avions (TFTS) et des systèmes télématiques destinés aux transports routiers (RTT).
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.