Man Ray was and remained in a category of his own.
Man Ray était et reste une catégorie à part entière.
He's coming after you now because Ray was dying.
Il en a après vous parce que Ray était mourant.
No, Ray was good on the stand.
Ray was sending distress calls for weeks after the accident.
Ray a été l'envoi des appels de détresse pendant des semaines après l'accident.
T. Ray was right about my mother.
Ray was a lunatic last night.
Je ne vois pas. Ray avait l'air fou hier soir.
And you believed him? - Ray was a gentleman.
Et vous l'avez cru ? Ray était un gentleman.
Ray was super nice and fixed everything pretty quickly.
Ray était super gentil et fixé tout assez rapidement.
Ray was the guy with the worst luck in the world.
Ray était le gars avec la pire chance du monde.
Ray was a graduate of a polytechnic school.
Ray est diplômé d'une école polytechnique.
Ray was a kind, selfless and caring person to the very core.
Ray était un homme profondément aimable, généreux et compatissant.
At that time, Ray was also unemployed.
A noter tout de même qu'à l'époque, Ray est aussi sans emploi.
The Ray was born to glide and to accommodate every individual's needs.
La Ray est née pour la glisse et pour le plaisir de chacun.