They favored the opportunity for TSUs to be jointly managed by developing countries, with diverse funding sources.
Ils ont préféré la possibilité que les UAT soient gérées conjointement par les pays en développement, avec diverses sources de financement.
TSUs, therefore, play a critical role in report preparation and are an exceptional capacity-building source.
Par conséquent, les UAT jouent un rôle essentiel dans l'élaboration des rapports et représentent une source exceptionnelle de renforcement des capacités.
The decision further states that TSUs, inter alia
La décision ajoute que les UAT, notamment
Saudi Arabia highlighted the importance of making sure that developing countries are represented in the TSUs, in particular to ensure that regional issues are represented in the report.
L'Arabie saoudite a souligné l'importance de s'assurer que les pays en développement sont représentés dans les UAT, en particulier pour garantir que les enjeux régionaux sont représentés dans le rapport.
At the same time, he said, it should provide a central communication function and a stronger link between various elements of the IPCC, including the WGs and their TSUs.
Aussi, il a ajouté que ce système doit offrir une fonction de communication centrale et un lien plus fort entre les divers composants du GIEC, y compris les GT et leurs UAT.
The decision further states that the chapter scientists should be selected through an open and transparent solicitation and selection process managed by the TSUs. PROGRESS REPORTS
La décision stipule en outre que les scientifiques contribuant aux chapitres doivent être sélectionnés selon un processus d'appel d'offres et de sélection ouvert et transparent, géré par les UAT.
Many emphasized the need for a thorough and open review process where all comments are taken into account, but some cautioned against over-burdening the Technical Support Units (TSUs).
Bon nombre de délégués ont souligné la nécessité d'un processus de révision complet et ouvert, où tous les commentaires sont pris en considération, mais certains ont mis en garde contre une surcharge de l'Unité d'appui technique (UAT).
The US suggested using the TSUs in addition to any focal points.
Le délégué des Etats-Unis a suggéré d'utiliser, outre les points focaux, les UAT.
She also noted the need to address scenarios and coordination, the roles of TSUs, and the mandate of the IPCC Vice-Chairs.
La représentante a également souligné la nécessité d'aborder les scénarios et la coordination, les rôles des UAT, et le mandat des vice-présidents du GIEC.
To begin to address this problem, in Nairobi the Panel decided that TSUs can be jointly hosted and managed, with the door open to funding sources.
Afin de commencer à remédier à ce problème, à Nairobi, le Groupe a décidé que les UAT peuvent être accueillies et gérées conjointement, en gardant la porte ouverte aux sources de financement.
He also highlighted that "the transient nature" of TSUs, which serve the WG Co-Chairs, needs to be counterbalanced by the constant nature of the Secretariat.
Il a également souligné que « le caractère transitoire » des UAT, qui servent les coprésidents des GT, doit être contrebalancée par le caractère constant du secrétariat.
Saudi Arabia called for strengthening the linkage between the Secretariat and the TSUs, and said the exact roles and responsibilities of those currently in the Secretariat should be defined before redefining functions or hiring new staff.
L'Arabie saoudite a appelé au renforcement des liens entre le Secrétariat et les UAT, et souligné que les rôles et les responsabilités précis des personnes employées actuellement au Secrétariat devront être définis avant la redéfinition des fonctions ou le recrutement de tout nouveau personnel.
The UK, supported by Belgium, called for a country-driven process with inputs from the Bureau and TSUs as advisors but not as members.
Le Royaume-Uni, soutenu par la Belgique, a réclamé un processus piloté par les pays et alimenté par les contributions du Bureau et des UAT, en tant que conseillers et non en tant que membres.