Vertaling van "Textus" in Frans
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
However the use of the Franco-occitan form has provoked such strong reactions, that some scholars, considering this "language" to be unpresentable, have preferred to establish a adequate "Textus receptus" using "re-occitanized" versions of works only recorded in these manuscripts.
Pourtant ce "franco-occitan" a suscité des réactions passionnelles, au point que certains, jugeant cette "langue" non présentable, ont préféré établir un "Textus receptus" convenable en donnant des versions "réoccitanisées" des œuvres contenues uniquement dans ces manuscrits.
This text has in it a forgery in the KJV from the Textus Receptus, in which the words, "saying, you must be circumcised, and keep the law" have been added after the emphatic you and before to whom we gave no such commandment.
Dans la KJV, ce texte contient une contrefaçon du Textus Receptus dans lequel les paroles, "qui disent que vous devez être circoncis et observer la loi" ont été ajoutées après le vous et avant à qui nous n'avons pas donné un tel commandement.
In addition to older glosses of unspecified origin, on some pages next to the two columns of the Textus inclusus there are extracts taken from the first review of a set of glosses by Tankred of Bologna, which he issued in about 1210-1215.
En plus de gloses plus anciennes, sur quelques pages, se trouvent également à côté des deux colonnes du Textus inclusus des extraits des gloses de Tancrède de Bologne dans la première recension, qu'il rédigea vers 1210-1215.
I'd rather trust in the predominance of manuscripts that gave us the Textus Receptus.
Donc, je devrais plutôt faire confiance à la prédominance de manuscrits qui nous a été donné par le Textus Receptus.
Praefatio - Textus from E. Junod are completely listed.
Praefatio - Textus De E. Junod sont complètement répertoriés.
Shortly after the start of his reign, Wihtred issued a code of laws that has been preserved in the Textus Roffensis manuscript (pictured).
Peu après son avènement, il promulgue un code de lois qui a été préservé dans un manuscrit, le Textus Roffensis.
In this second edition, it is here in the preface where the words "Textus Receptus" appear, which is believed to be the first place in which they appeared in relation to the New Testament.
C'est dans cette seconde édition, dans la préface, que nous trouvons les mots « Textus Receptus4 ».
The Textus Receptus, as a majority text, had lost almost seventy percent of the instances of asyndeton.
Le Texte Reçu (Textus Receptus, dont vient la version Roi Jacques) en tant que texte traditionnel, avait perdu presque soixante-dix pour cent des cas de asyndeton.
The first page of the twelfth-century manuscript known as the Textus Roffensis, which contains the oldest surviving copy of Wihtred's law code.
Première page du Textus Roffensis, manuscrit du XIIe siècle qui contient la plus ancienne copie connue du code de lois de Wihtred.
The church's Latin corrupted version and then the original Greek Textus Receptus.
La version corrompue latine de l'église, et le Textus Receptus original grec,