Things should be decided for the end of the year.
Things should return to normal in the coming weeks.
Things should clear up where it turns into four lanes.
Things should be worse, but they managed not to come out of it as badly as that.
Ça devrait être bien pire, mais ils ne s'en sortent pas si mal que cela.
Things should be in smaller sizes acting.
Les choses devraient être conservés dans de plus petites portions.
Things should clear up quickly for you.
Les choses devraient s'éclaircir rapidement pour vous.
Things should appear small from the outside, but be roomy inside.
Les choses doivent paraître petites de l'extérieur, mais être spacieuses de l'intérieur.
Things should be done at right time and at right cost.
Les choses devraient se faire au bon moment et au bon prix.
Things should just work, work well, and keep working... without too much thought.
Les choses devraient simplement fonctionner, bien fonctionner et continuer à fonctionner... sans trop y penser.
Things should get a little more calm now, so I really hope to be able to update my blog more often!
Les choses devraient se calmer bientôt, alors j'espère vraiment pouvoir mettre à jour mon blog plus souvent!
Things should be simple in their foundation, just like the warp is simple before one starts weaving, and then it becomes complex through intertwining.
Dans leur base, les choses doivent être simples, comme l'est au début la base, sur laquelle on construit, puis avec les difficultés elle se complique.
Things should be much better then, in fact, Qatar Airways already announced 52 new destinations in May, and 80 new destinations for June.
Les choses devraient être meilleures à ce moment, et en fait, Qatar Airways a déjà annoncé 52 nouvelles destinations en mai et 80 nouvelles destinations en juin.
Things should become clearer in time for the Film Market at Cannes.
Les choses devraient se préciser pour le Marché du film à Cannes.