Whenever the band starts that controversial song, all hell breaks loose.
Whenever the teacher had a go at him, he just laughed quietly.
Whenever the wind moves through the trees, I feel her presence.
Lorsque le vent murmure à travers les feuilles, je sens sa présence.
Whenever the household staff are away, the house immediately looks less tidy and organized.
Lorsque le personnel domestique manque, la maison paraît tout de suite moins rangée et organisée.
Whenever the project fails, management repeats always the same old excuse about unforeseen challenges.
Quand le projet échoue, la direction ressort toujours la même excuse éculée sur les imprévus.
Whenever the devil is kissing his wife, children run outside to watch the shimmering rain.
Quand le diable bat sa femme, les enfants sortent regarder la pluie scintiller.
Whenever the building changes hands, the rents almost always go up.
Lorsque l'immeuble change de main, les loyers augmentent presque toujours.
Whenever the check arrives, he pleads poverty to avoid paying his share.
Whenever the mood strikes, they invite friends over for an improvised barbecue.
Quand l'envie leur en prend, ils invitent des amis pour un barbecue improvisé.
Whenever the coach gives final instructions, the whole team is all ears.
Quand l'entraîneur donne les dernières consignes, toute l'équipe est tout ouïe.
Whenever the coach repeats himself, the players zone out and think about lunch.
Quand l'entraîneur se répète, les joueurs décrochent et pensent déjà au déjeuner.
Whenever the neighbors talk about property boundaries, things heat up almost immediately.
Quand les voisins parlent des limites de propriété, le ton monte presque immédiatement.
Whenever the parents are away, the roommates invite friends and make whoopee.
Quand les parents sont absents, les colocataires invitent des amis et font la fête.