Download for Windows Premium
Publiciteit
a sort of code

Vertaling van "a sort of code" in Frans

We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
une sorte de code
Nothing much, mostly in a sort of code.
Pas grand-chose, surtout dans une sorte de code.
Respect for the rules during wars is not a thing of today, but belongs to a sort of code that has always accompanied mankind.
Le respect des règles pendant les guerres n'est pas né aujourd'hui, mais il appartient à une sorte de code qui accompagne l'humanité depuis toujours.
Perhaps, as a first step, agreement should be reached on a sort of code of conduct to encourage the use of fiscal instruments in the cause of energy saving and environmental protection.
Il faudrait peut-être d'abord s'accorder sur une sorte de code de conduite contribuant à trouver des instruments fiscaux visant à protéger l'environnement et à économiser de l'énergie.
Thus we know that the pirates apply a sort of code of honour: the roles are clearly marked out and the head pirate always notes the costs involved.
Ainsi, on sait que les pirates appliquent une sorte de code d'honneur : les rôles sont clairement répartis et le chef des pirates note toutes les dépenses engagées.
Made of blue and white beads cut from quahog clam shells, Wampum belts are a sort of code, a tool for passing ancestral knowledge from generation to generation.
Faites de perles blanches et bleues taillées dans des coquillages quahaug, les ceintures Wampum constituent une sorte de code, d'aide-mémoire, par lequel les connaissances ancestrales se transmettent de génération en génération.
Indeed, the three find themselves in possession of a sort of code left by the right-hand man (Wagner Moura) of a corrupt politician who is running for mayor.
C'est qu'ils se retrouvent en possession d'une sorte de code laissé par le bras droit (Wagner Moura) d'un politicien corrompu qui est candidat au poste de nouveau maire de Rio.
We have exchanged correspondence, which, I believe, has a certain political value and which is based on a sort of code of confidence between the presidencies of the Council and Parliament.
Nous avions échangé des courriers qui, je crois, ont une certaine valeur politique et qui relèvent d'une sorte de code de confiance entre les présidences du Conseil et du Parlement.
The SCI formally was created in 2013 but its "Principles of Good Practice", a sort of code of conduct, date from 2011.
La SCI a été créée formellement en 2013, mais ses «Principes de bonnes pratiques», qui constituent une sorte de code de bonne conduite, datent de 2011.
October 18, 2017 Every piece of proposed legislation that goes through Parliament, also referred to as a bill, has a title, but each one is also assigned a sort of code, like S-233 or C-16.
18 octobre 2017 Chaque projet de loi présenté au Parlement porte un titre, en plus de se voir attribuer une sorte de code tel que S-233 ou C-16.
Hospitality, at the Hotel San Gregorio in Pienza, is a real way of life, a sort of code imprinted in the DNA.
L'hospitalité, à l'Hôtel San Gregorio de Pienza, est un véritable mode de vie, une sorte de code imprimé dans l'ADN.
It had also been said that the PSI Agreement itself presented a sort of Code of Conduct for PSI entities.
Il avait aussi été dit que l'Accord sur l'IAE lui-même représentait une sorte de code de conduite pour les entités d'IAE.
Perhaps, as a first step, agreement should be reached on a sort of code of conduct to encourage the use of fiscal instruments in the cause of energy saving and environmental protection.
Il faudrait peut-être d'abord s'accorder sur une sorte de code de conduite contribuant à trouver des instruments fiscaux visant à protéger l'environnement et à économiser de l'énergie.
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.
Woord & uitdrukking van de dag
Afbeelding van de dag
needle: thin, pointed metal tool used for sewing
Ontdek het woord
Publiciteit

Suggesties

Resultaten: 12. Exact: 12. Verstreken tijd: 59 ms.