You have witnessed an abusive practice, report it with confidence.
But the social environment also plays a role in this abusive practice.
At the time of our audit, this abusive practice had been taking place for at least two years.
Au moment de notre vérification, cette pratique abusive avait cours depuis au moins deux ans.
This abusive practice has already been used against them and against other communities that have demanded that their rights be respected.
Cette pratique abusive a déjà été utilisée contre eux ainsi qu'à l'encontre d'autres communautés qui réclament leurs droits.
The starting point is to recognise mass redundancies by companies which report a profit in the same country as an abusive practice.
Le point de départ est de considérer les licenciements massifs par des entreprises qui font état de bénéfices dans le même pays comme une pratique abusive.
This abusive practice remains widespread, even though the use of antipsychotic drugs on older people with dementia is associated with a nearly doubled risk of death.
Cette pratique abusive reste répandue, bien que l'utilisation d'antipsychotiques par des personnes âgées atteintes de démence puisse entraîner un quasi-doublement du risque de décès.
Why does the minister insist on defending the indefensible and why is he refusing to put an end to this abusive practice?
Pourquoi le ministre s'entête-il à défendre l'indéfendable et refuse-t-il de mettre fin à cette pratique abusive?
Any subsequent changes to the use of the service received shall not affect the determination of the place of supply, provided there is no abusive practice.
Toute modification ultérieure de l'usage du service fourni est sans conséquence sur la détermination du lieu de prestation, pour autant qu'il n'existe aucune pratique abusive.
It is for the national court to verify whether there is objective evidence of action constituting an abusive practice of that kind in the circumstances of the main proceedings.
Il appartient à la juridiction de renvoi de vérifier si les circonstances de la cause au principal recèlent des éléments objectifs constitutifs d'une telle pratique abusive.
In our view, the abusive practice doctrine illustrates the usefulness of a general anti-avoidance rule based on achieving the objects and purposes of the tax law as a whole.
À notre avis, la doctrine de la pratique abusive illustre l'utilité d'une règle générale antiévitement fondée sur le respect des objets poursuivis par la loi fiscale lue dans son ensemble.
It was quite a comeuppance for him, because he was using culture and his own definition of culture in his power base to promote an abusive practice.
Il s'est bien fait rappeler à l'ordre, parce qu'il utilisait sa culture et sa propre définition de la culture pour assurer son pouvoir et ainsi favoriser une pratique abusive.
Illustration contests set up for commercial purposes constitute an abusive practice given the uncertainty and speculation inherent in their nature.
Les concours d'illustrations à des fins commerciales constituent des pratiques abusives en raison de leur caractère incertain et spéculatif. 15.
In the speech I delivered earlier today, I was able to illustrate our concerns over the changes that are being made and the fact that administrative segregation is an abusive practice that has been overused.
Dans le discours que j'ai prononcé plus tôt aujourd'hui, j'ai eu la chance d'illustrer nos inquiétudes relatives aux changements qui sont apportés et au fait que l'isolement préventif est une pratique abusive dont on a abusé.